1 00:01:35,410 --> 00:01:42,210 UM SOFÁ DE CADA VEZ Surfando em uma nova economia de compartilhamento 2 00:01:47,550 --> 00:01:48,820 Hoje é o dia… 3 00:01:48,820 --> 00:01:51,660 em que eu parto para minha viagem surfando em sofás ao redor do mundo. 4 00:01:51,660 --> 00:01:52,730 Surfar em sofás… 5 00:01:52,730 --> 00:01:53,860 “Couchsurfing”? 6 00:01:53,860 --> 00:01:54,890 Isso é ridículo. 7 00:01:54,890 --> 00:01:56,790 Como pode confiar num estranho? 8 00:01:56,800 --> 00:01:59,000 Um monte de coisas pode dar errado. 9 00:01:59,000 --> 00:02:02,070 … como aquele vídeo do YouTube de um cara caindo das Cataratas do Niágara… 10 00:02:02,070 --> 00:02:06,550 E se você acaba com alguém que é um maníaco sexual e ele te sequestra… 11 00:02:06,550 --> 00:02:08,350 Eu sou católica… 12 00:02:08,870 --> 00:02:12,540 Eu não sei, meu marido não ia me querer dormindo no sofá de um estranho. 13 00:02:12,540 --> 00:02:15,120 Você vai cruzar os continentes… 14 00:02:15,230 --> 00:02:20,420 encontrando gente que nunca viu antes e vai ficar na casa deles? 15 00:02:20,420 --> 00:02:24,150 Eu sei que todos são avaliados, mas não significa que não sejam doidos. 16 00:02:24,160 --> 00:02:26,160 Uma pessoa pode cancelar na sua cara… 17 00:02:26,430 --> 00:02:29,050 pode acabar sendo um assassino de machado… 18 00:02:29,060 --> 00:02:31,280 Eu tenho uns problemas com minha zona de conforto… 19 00:02:31,280 --> 00:02:33,110 tipo esse é meu espaço… 20 00:02:34,080 --> 00:02:35,400 Eu quero ficar no meu espaço. 21 00:02:35,640 --> 00:02:37,880 Quer dizer que você nunca fez amigos novos antes? 22 00:02:37,880 --> 00:02:39,230 Na verdade isso é bem improvável. 23 00:02:39,500 --> 00:02:41,480 Pelo menos estes amigos têm referências. 24 00:02:41,480 --> 00:02:43,590 O maior risco, a meu ver… 25 00:02:43,590 --> 00:02:45,730 é o que aconteceria se você não fosse. 26 00:02:45,760 --> 00:02:52,480 Sabe, se ficasse em casa, na sua bolha teoricamente segura… 27 00:02:52,560 --> 00:02:57,320 e nunca agarrasse a oportunidade de se expandir. 28 00:02:57,320 --> 00:02:59,080 Isso te força a ter essa ideia de cada pessoa. 29 00:02:59,530 --> 00:03:01,750 A ter essa noção pré-concebida de quem você vai encontrar. 30 00:03:02,360 --> 00:03:05,020 É o meu único problema com qualquer tipo de rede social. 31 00:03:05,320 --> 00:03:09,050 Qualquer uma dessas coisas, seu Facebook, MySpace, seu Couchsurfing… 32 00:03:09,060 --> 00:03:11,330 Seu Twitter, essas besteiras… 33 00:03:11,330 --> 00:03:14,470 Nem precisa dizer, a gente terminou pouco depois dessa declaração. 34 00:03:14,790 --> 00:03:17,460 Então o que um defensor do couch surfing faria? 35 00:03:17,750 --> 00:03:19,610 Eu digo o que ele não faria. 36 00:03:19,610 --> 00:03:21,910 Ele não ficaria num hotel ou num albergue. 37 00:03:22,110 --> 00:03:24,810 Então é o seguinte: nos próximos seis meses… 38 00:03:24,810 --> 00:03:27,330 eu vou surfar em sofás o caminho todo. 39 00:03:38,400 --> 00:03:40,380 Conheça Casey Fenton. 40 00:03:40,420 --> 00:03:42,490 Ele é o fundador do couchsurfing.org. 41 00:03:43,160 --> 00:03:46,360 Então, essa é minha sala de estar e aqui é o meu sofá. 42 00:03:48,370 --> 00:03:50,260 — Senta aí, bem-vinda. — Obrigada! 43 00:03:50,300 --> 00:03:53,690 Eu tive a sorte de conhecer Casey em 2007. 44 00:03:53,690 --> 00:03:57,740 Só um cara comum, colocando moedas no parquímetro. 45 00:03:57,740 --> 00:04:00,020 Couchsurfing é uma rede social. 46 00:04:00,050 --> 00:04:04,870 É como um Facebook, Myspace, tribe.net ou Friendster… 47 00:04:04,870 --> 00:04:09,440 só que seu propósito é aproximar as pessoas… 48 00:04:09,440 --> 00:04:13,440 para ficar nos sofás uns dos outros para trocas interculturais. 49 00:04:13,580 --> 00:04:16,760 Então você tem um perfil online… 50 00:04:16,910 --> 00:04:20,440 e pode procurar por outros “surfistas” no mundo todo… 51 00:04:20,440 --> 00:04:22,030 e você pode se conectar a eles… 52 00:04:22,050 --> 00:04:26,690 e pode pedir para te mostrarem a área deles, tomar um café e bater papo… 53 00:04:26,840 --> 00:04:31,610 conhecer sua cultura ou até ficar no sofá de um deles. Daí “Couchsurfing”. 54 00:04:31,630 --> 00:04:35,650 — O Couchsurfing é perigoso? — O eBay é perigoso? 55 00:04:36,420 --> 00:04:39,910 As pessoas achavam que não ia ser uma boa ideia… 56 00:04:39,940 --> 00:04:44,170 enviar um pacote para alguém que você não conhece, usando a internet com alguém que você nunca viu. 57 00:04:44,200 --> 00:04:49,010 Mas o eBay superou esse problema com a tecnologia. 58 00:04:49,240 --> 00:04:53,570 Ouvir o Casey me inspirou a querer retribuir. 59 00:04:53,770 --> 00:04:57,730 Eu quis que o mundo todo soubesse como o Couchsurfing pode enriquecer suas vidas. 60 00:04:58,240 --> 00:05:01,980 {\an8}Se pudesse ter todo o dinheiro, ou as amizades, as pessoas... Qual é o lance? 61 00:05:01,990 --> 00:05:04,550 Ter experiências profundas e significativas todo dia. 62 00:05:05,300 --> 00:05:08,950 E essas foram as palavras que inspiraram a minha ideia. 63 00:05:12,000 --> 00:05:15,830 BBC World News, estamos presenciando\Ncomo o desemprego afeta… 64 00:05:16,400 --> 00:05:18,710 A dívida está muito maior… Gastamos mais dinheiro do que acumulamos… 65 00:05:20,000 --> 00:05:23,990 — Você vê um efeito cascata aqui? — Há sim um efeito cascata… 66 00:05:27,720 --> 00:05:31,790 Temos comunidades onde pessoas dividem as coisas, e fazem coisas pelos outros… 67 00:05:35,400 --> 00:05:36,300 Nós pagamos por tudo. 68 00:05:36,320 --> 00:05:38,280 Um monte de gente está tentando descobrir o que ama… 69 00:05:38,280 --> 00:05:43,550 está tentando encontrar uma situação de vida de que eles gostem mais que a anterior. 70 00:05:43,660 --> 00:05:45,740 Momentos vulneráveis pedem ação. 71 00:05:45,950 --> 00:05:48,630 E ficou claro, quando veio a crise econômica… 72 00:05:48,680 --> 00:05:53,410 que era hora de fazer este filme sobre o Couchsurfing. Era hora de falar de compartilhamento. 73 00:05:53,440 --> 00:05:56,560 Como seria um mundo em que todos surfassem em sofás? 74 00:05:56,970 --> 00:06:00,520 O que você estaria disposto a compartilhar com um estranho? 75 00:06:01,940 --> 00:06:05,100 Ei, mundo! Eu sou Alexandra e sou uma couchsurfer. 76 00:06:05,630 --> 00:06:07,470 Infelizmente eu não sou rica. 77 00:06:07,560 --> 00:06:10,370 E minhas economias não bastavam para custear um filme inteiro. 78 00:06:10,710 --> 00:06:14,680 Mas sendo de San Francisco, uma meca da inovação tecnológica… 79 00:06:14,800 --> 00:06:16,810 eu conheci o financiamento colaborativo. 80 00:06:16,960 --> 00:06:19,820 Eu usei o kickstarter.com e fiz um vídeo… 81 00:06:19,830 --> 00:06:23,490 Para ver se uma galera na internet gostava da ideia o bastante para bancá-la. 82 00:06:23,510 --> 00:06:26,470 {\an8}É nosso sonho tornar possível um documentário sobre o Couchsurfing. 83 00:06:26,480 --> 00:06:29,820 {\an8}Então, que me diz? Posso ficar no seu sofá? 84 00:06:36,060 --> 00:06:38,020 Precisei de um bocado de networking… 85 00:06:38,030 --> 00:06:43,150 mas eu fui contatada por estranhos do mundo todo, que também amam o Couchsurfing… 86 00:06:43,150 --> 00:06:46,300 que queriam me hospedar, ou me ajudar na viagem. 87 00:06:46,950 --> 00:06:50,400 Baseada na resposta deles era aonde eu decidia ir. 88 00:06:51,120 --> 00:06:54,260 Seis continentes, 21 países. 89 00:06:56,060 --> 00:07:01,000 Sucesso! Este projeto alcançou a meta de fundos em 28 de fevereiro de 2011. 90 00:07:08,200 --> 00:07:11,900 Fiquei bem surpresa ao ser contatada por alguém… 91 00:07:12,000 --> 00:07:14,510 lá de Karachi, no Paquistão. 92 00:07:14,560 --> 00:07:17,390 Sendo uma mulher solteira do Paquistão… 93 00:07:17,390 --> 00:07:19,390 Zohra é uma anomalia. 94 00:07:21,950 --> 00:07:23,800 {\an8}Acho isso uma ideia muito medonha! 95 00:07:23,860 --> 00:07:26,020 {\an8}É aceitável se um homem fizer isso. 96 00:07:26,160 --> 00:07:29,030 {\an8}É tudo novo e desconhecido lá fora. 97 00:07:29,430 --> 00:07:32,440 {\an8}Você nem fala a língua deles! 98 00:07:32,930 --> 00:07:33,790 {\an8}Tenho 34 anos… 99 00:07:34,300 --> 00:07:36,860 Eu devia estar casada a essa altura. 100 00:07:37,040 --> 00:07:39,530 Minha família está é preocupada. 101 00:07:39,570 --> 00:07:41,370 {\an8}Zohra, por que você vai viajar? 102 00:07:41,540 --> 00:07:43,340 {\an8}Agora você devia é se casar. 103 00:07:44,000 --> 00:07:49,080 Elas querem que eu me case o mais rápido possível, com qualquer um que elas acharem. 104 00:07:49,580 --> 00:07:56,270 Mas elas não entendem; se eu quisesse me casar com qualquer um que encontrasse, já estaria casada. 105 00:07:57,070 --> 00:08:00,620 Não só é difícil conseguir vistos onde ela vive… 106 00:08:00,700 --> 00:08:03,200 também é bastante caro. 107 00:08:03,240 --> 00:08:07,770 Por isso eu estou honrada, ela está disposta a se arriscar e se juntar a mim nesta missão. 108 00:08:08,670 --> 00:08:14,140 {\an8}Eu estou no aeroporto de Bangcoc e vou encontrar Alexandra, que é uma couchsurfer, 109 00:08:14,270 --> 00:08:20,010 {\an8}e nós vamos nos encontrar neste aeroporto pela primeira vez. 110 00:08:20,780 --> 00:08:23,680 {\an8}Falta ainda algum tempo para ela chegar, acho que vou espairecer. 111 00:08:25,280 --> 00:08:27,650 Vou estar no portão nº 3. 112 00:08:28,010 --> 00:08:34,250 Zohra e eu mantivemos contato por meses antes da viagem, e finalmente vamos nos ver. 113 00:08:38,030 --> 00:08:39,770 Oi! A gente se encontrou! 114 00:08:40,000 --> 00:08:42,830 Os amigos da minha família insistiram para ficarmos com eles. 115 00:08:43,390 --> 00:08:46,200 Hoje o surfe em sofás começa… 116 00:08:46,200 --> 00:08:49,100 com os amigos da família de Zohra, os Jillianis. 117 00:08:53,310 --> 00:08:54,920 Obrigada por nos receber. 118 00:08:56,890 --> 00:08:59,620 Uau, esse lugar é incrível! 119 00:09:00,450 --> 00:09:02,590 Ela é como nossa filha. 120 00:09:04,260 --> 00:09:08,330 Estou um pouco tensa. Uma família paquistanesa tradicional? 121 00:09:08,520 --> 00:09:12,650 Sou uma californiana barulhenta. Espero não fazer nada inapropriado. 122 00:09:15,370 --> 00:09:21,000 DICA: Você só tem uma chance de causar uma boa primeira impressão: cuidado com qual ela vai ser. 123 00:09:21,120 --> 00:09:21,750 Joia! 124 00:09:22,410 --> 00:09:23,500 Que cheiro bom! 125 00:09:24,150 --> 00:09:26,420 Eu parti dessa noção também. 126 00:09:26,450 --> 00:09:29,370 É como, se você está hospedando, você está dando… 127 00:09:29,450 --> 00:09:33,500 e se você está surfando, está… tomando, talvez? Ou então recebendo… 128 00:09:33,570 --> 00:09:37,850 E ainda há isso de… eu vou ganhar créditos ou coisa do tipo? Como isso funciona? 129 00:09:37,990 --> 00:09:43,770 É como uma corrente de “passe o bem adiante”, nós damos esse salto de fé juntos… 130 00:09:43,800 --> 00:09:45,750 e vamos todos passar o bem adiante juntos. 131 00:09:46,050 --> 00:09:48,720 E aqui estamos: completas estranhas. 132 00:09:50,470 --> 00:09:51,800 Bem-vinda a Bangcoc. 133 00:09:54,770 --> 00:09:56,950 — Está cansada? — Muito cansada. 134 00:09:57,120 --> 00:09:59,870 Eu não estou nada cansada, mas vou me forçar. 135 00:10:00,350 --> 00:10:01,050 Boa noite. 136 00:10:05,480 --> 00:10:07,690 Não dormi muito, por causa do jet lag… 137 00:10:07,690 --> 00:10:10,020 então pensei em checar minhas mensagens do Couchsurfing. 138 00:10:10,250 --> 00:10:15,200 Ótimo, recebi um email de Alex Olsson, um couchsurfer que mora em Bangcoc… 139 00:10:15,250 --> 00:10:16,600 e nos convidou para visitá-lo. 140 00:10:16,670 --> 00:10:17,920 Foi um prazer enorme. 141 00:10:17,970 --> 00:10:20,920 — E a gente espera ver você de novo, ok? — Sim, com certeza. 142 00:10:22,400 --> 00:10:28,320 Nossa, ele ficou tão desconfortável me abraçando. Viu isso? Eu não devia ter feito aquilo. 143 00:10:29,650 --> 00:10:32,720 Foi maravilhoso, obrigada, obrigada! 144 00:10:32,940 --> 00:10:36,500 DICA: Se você está num país diferente, aprenda seus costumes. Abrace sua cultura. 145 00:10:36,570 --> 00:10:41,520 As pessoas apreciam o fato de você ter trazido sua cultura até a casa deles… 146 00:10:41,550 --> 00:10:44,870 e isso é bastante poderoso e elas são muito gratas por você… 147 00:10:44,870 --> 00:10:48,420 passar seu tempo com elas e compartilhar da vida delas. 148 00:10:48,450 --> 00:10:50,100 Esse trem vai para… 149 00:10:51,960 --> 00:10:54,830 DICA: Aprenda o que puder das pessoas locais e faça o que elas fizerem. 150 00:10:56,600 --> 00:11:02,550 Graças a nosso anfitrião, conseguimos orientações exatas para o próximo hospedeiro, Alex Olsson. 151 00:11:06,020 --> 00:11:07,370 Ei, como vai? 152 00:11:07,400 --> 00:11:09,800 — Bobby. — Bobby, Alex. Prazer em conhecer. 153 00:11:10,020 --> 00:11:11,220 Esta é Zohra. 154 00:11:12,120 --> 00:11:16,300 DICA: Caso você não saiba, o Couchsurfing não é um site de encontros. 155 00:11:16,420 --> 00:11:18,850 A propósito, estamos filmando um documentário, espero que não se importe. 156 00:11:18,860 --> 00:11:21,070 — De jeito nenhum. — Não precisam vestir camisa. 157 00:11:21,250 --> 00:11:27,220 Um dos aspectos mais importantes de hospedar e/ou surfar é o da compatibilidade. 158 00:11:28,600 --> 00:11:30,470 Eles eram todos caras super legais… 159 00:11:30,470 --> 00:11:33,870 e estavam de saída para uma festa na Rua Khao San. 160 00:11:33,870 --> 00:11:35,600 Que estilo de vida você leva? 161 00:11:35,600 --> 00:11:39,920 Você vai para cama cedo, acorda cedo? 162 00:11:39,920 --> 00:11:42,350 Você é alguém que gosta de sair e festejar? 163 00:11:42,350 --> 00:11:45,350 Se eu tivesse lido por completo o perfil de Zohra… 164 00:11:45,350 --> 00:11:48,770 teria visto que beber não faz parte de suas crenças culturais. 165 00:11:50,670 --> 00:11:54,660 DICA: Leia sempre os perfis para encontrar compatibilidade. 166 00:11:54,890 --> 00:11:57,000 Então deixamos os rapazes irem sem nós. 167 00:11:57,120 --> 00:12:02,950 É importante ao menos entender alguns desses estilos de vida… 168 00:12:02,950 --> 00:12:04,420 ou se possível corresponder a eles… 169 00:12:04,420 --> 00:12:07,770 mas se isso não acontecer, é importante negociar de antemão. 170 00:12:08,020 --> 00:12:11,520 Pobre Zohra, onde é que eu a meti? 171 00:12:11,650 --> 00:12:16,350 Digamos que você está explorando o mundo, você chega ao sofá de alguém… 172 00:12:16,370 --> 00:12:18,100 e conhece a pessoa, e há algo… 173 00:12:18,100 --> 00:12:23,120 que não funciona bem, horários incompatíveis, ou alguma coisa que não funcione. 174 00:12:23,120 --> 00:12:24,920 Bem, espera-se que você tenha um plano B. 175 00:12:24,920 --> 00:12:29,880 Nosso ex-hospedeiro, Alex, nos contou sobre seu amigo de Couchsurfing, Scott Campbell… 176 00:12:29,880 --> 00:12:32,730 que vive uma situação de Couchsurfing bem peculiar. 177 00:12:32,730 --> 00:12:34,520 Estamos na casa de Tailek… 178 00:12:34,860 --> 00:12:37,130 Esta é a casa onde Tailek mora. 179 00:12:41,320 --> 00:12:42,540 Este é Tailek. 180 00:12:42,540 --> 00:12:44,410 A princípio foi porque estávamos viajando por aí… 181 00:12:44,410 --> 00:12:47,850 e ficamos interessados em ter experiências locais com as pessoas… 182 00:12:47,860 --> 00:12:53,310 não só ficar em um hotel, ou fazer turismo, mas ter trocas culturais com as pessoas. 183 00:12:53,310 --> 00:12:55,130 Aí arranjamos este lugar… 184 00:12:56,010 --> 00:12:57,880 há cerca de um ano aqui na Tailândia… 185 00:12:57,880 --> 00:13:00,250 e a casa é bem grande, tem espaço de sobra. 186 00:13:00,330 --> 00:13:03,500 Não acredito que essas pessoas sejam tão hospitaleiras. 187 00:13:04,240 --> 00:13:08,250 Eu não esperava que as elas fossem legais com estranhos. 188 00:13:08,720 --> 00:13:11,720 Finalmente, Zohra presenciou o espírito do Couchsurfing. 189 00:13:11,770 --> 00:13:13,210 Quando você é um couchsurfer… 190 00:13:13,210 --> 00:13:17,020 Há um certo nível de confiança que supera o do viajante comum. 191 00:13:19,210 --> 00:13:21,840 Reparei que você deixa todo o seu dinheiro perto da sua cama. 192 00:13:22,700 --> 00:13:24,940 Você confia que ninguém vai roubar seu dinheiro. 193 00:13:25,070 --> 00:13:25,920 É. 194 00:13:27,040 --> 00:13:28,560 Você está no lugar certo pra isso. 195 00:13:28,640 --> 00:13:31,260 Ninguém roubaria, mas, só pensando, você nunca poderia fazer isso num albergue. 196 00:13:31,400 --> 00:13:33,400 — Sendo um couchsurfer, você pode confiar. — É. 197 00:13:34,350 --> 00:13:35,530 Isso é que é confiança, cara. 198 00:13:37,230 --> 00:13:38,360 É como deveria ser. 199 00:13:38,880 --> 00:13:42,120 Considerando que o Couchsurfing está em sua primeira geração… 200 00:13:42,620 --> 00:13:45,480 Tailek está crescendo numa casa de compartilhamento. 201 00:13:45,850 --> 00:13:47,610 É lugar-comum para ele… 202 00:13:47,610 --> 00:13:51,020 aprender línguas diferentes, aprender culturas diferentes. 203 00:13:51,340 --> 00:13:54,080 Imagino como isso vai afetar o futuro dele. 204 00:13:56,050 --> 00:13:57,580 Quem diria que 205 00:13:57,720 --> 00:13:59,480 essa situação seria tão legal? 206 00:14:00,090 --> 00:14:03,610 Agora você parece muito com Jesus, levanta as mãos um pouco mais. 207 00:14:06,520 --> 00:14:09,400 Ok, todo mundo. Xis! 208 00:14:12,760 --> 00:14:17,840 O espaço, o sofá, a viagem, são quase secundários à troca cultural que acontece… 209 00:14:17,840 --> 00:14:23,840 {\an8}em que a cada interação que você tem, você pensa “essa pessoa é incrível, é interessante”… 210 00:14:23,840 --> 00:14:26,240 “e eu estou vendo o mundo pelos olhos dela”. 211 00:14:35,280 --> 00:14:37,500 Vamos conhecer o couchsurfer Austin. 212 00:14:37,790 --> 00:14:42,990 Ele conseguiu aprender inglês só de conversar com outros couchsurfers e viajantes. 213 00:14:58,180 --> 00:14:59,140 Pho? 214 00:14:59,640 --> 00:15:02,580 Phở. É o que você andou comendo. 215 00:15:05,180 --> 00:15:08,120 Então, já esteve nos Estados Unidos? 216 00:15:08,170 --> 00:15:09,390 Não, mas eu quero. 217 00:15:09,600 --> 00:15:13,950 Para os vietnamitas, se você quiser viajar para países ocidentais… 218 00:15:13,950 --> 00:15:16,460 você precisa ter muito dinheiro. 219 00:15:16,800 --> 00:15:20,730 O salário mínimo aqui é de uns 150 dólares por mês. 220 00:15:20,750 --> 00:15:22,570 Quando eu estava no caixa eletrônico… 221 00:15:22,890 --> 00:15:26,680 Eu não tinha pensado em como era estar do outro lado de uma moeda fraca. 222 00:15:27,000 --> 00:15:30,510 Austin nos deixou na casa do couchsurfer Adam… 223 00:15:30,510 --> 00:15:32,680 para um autêntico jantar vietnamita. 224 00:15:37,680 --> 00:15:40,680 Couchsurfers do mundo, bem-vindos à minha casa! 225 00:15:41,070 --> 00:15:42,750 Muito obrigado. 226 00:15:43,640 --> 00:15:47,980 DICA: Apesar de não ser obrigatório, sempre é boa etiqueta trazer um presente. 227 00:15:51,020 --> 00:15:54,010 — Você esteve viajando por três anos? — Mil dias, é. 228 00:15:54,140 --> 00:15:57,600 — E está finalmente se estabelecendo. — Aí é que está, eu percebi… 229 00:15:58,080 --> 00:16:02,800 que você tem que saber quando parar. Era minha hora de parar. 230 00:16:02,810 --> 00:16:05,920 Eu era um peixe no aquário e queria ver o que havia fora. 231 00:16:06,140 --> 00:16:07,930 E dei esse salto de fé… 232 00:16:07,930 --> 00:16:11,930 e de repente eu estava no oceano com todas essas criaturas que eu nunca tinha visto antes… 233 00:16:12,240 --> 00:16:14,240 e eu estava nadando por aí e… 234 00:16:14,240 --> 00:16:17,760 sabe, o oceano nunca se aquieta, você se move até quando não se move. 235 00:16:17,770 --> 00:16:21,610 O que eu estava procurando de fato não era o que eu estava procurando. 236 00:16:21,920 --> 00:16:26,760 Era o que eu tinha deixado para trás, só que era fazer com mais alguém. Não sozinho. 237 00:16:26,880 --> 00:16:31,080 E eu achei esta pessoa aqui, e agora tem esse bebê maravilhoso a caminho… 238 00:16:31,080 --> 00:16:32,890 o que não quer dizer que a vida acabou… 239 00:16:32,890 --> 00:16:35,970 mas que agora somos três, fazendo a mesma coisa juntos. 240 00:16:45,690 --> 00:16:47,610 {\an8}Acho que não podemos subestimar… 241 00:16:47,610 --> 00:16:52,360 {\an8}quão grande é o papel da revolução digital na aceleração do consumo colaborativo, 242 00:16:52,360 --> 00:16:56,460 {\an8}não só em termos de criar a eficiência e confiança que o fazem dar certo… 243 00:16:56,460 --> 00:17:00,880 mas ao mudar o comportamento das pessoas em relação ao compartilhamento. 244 00:17:00,920 --> 00:17:03,820 Agora, estamos indo do Vietnã para o Camboja. 245 00:17:03,820 --> 00:17:06,770 Às vezes quando se viaja a gente dá nos nervos uns dos outros… 246 00:17:06,770 --> 00:17:09,370 e Zohra está um pouco nervosa. 247 00:17:09,400 --> 00:17:12,410 Viajar com um passaporte paquistanês não é fácil. 248 00:17:12,590 --> 00:17:15,020 Eles acham que ela é uma terrorista ou coisa assim, sei lá. 249 00:17:16,000 --> 00:17:18,990 — Você não devia dizer essa palavra, por favor! — Desculpa… 250 00:17:19,310 --> 00:17:24,330 — Só estou tentando amenizar a situação. — Não, mas essa palavra não está certa. 251 00:17:24,540 --> 00:17:28,620 Nós chegamos à fronteira, e eles não deixam Zohra entrar no Camboja. 252 00:17:28,880 --> 00:17:31,200 E nós não entendemos o que eles dizem. 253 00:17:31,520 --> 00:17:33,450 E agora ela não está mais falando comigo. 254 00:17:33,770 --> 00:17:36,680 Primeiro, aos modos do couchsurfing… 255 00:17:36,910 --> 00:17:39,760 minha esperança é que, quando as pessoas têm um desafio… 256 00:17:39,760 --> 00:17:41,240 elas na verdade tentem resolvê-lo… 257 00:17:41,240 --> 00:17:44,730 tentem entender o ponto de vista umas das outras… 258 00:17:44,780 --> 00:17:47,850 e tentem de verdade solucionar o problema. 259 00:17:47,850 --> 00:17:50,240 Enfim, ela começa a voltar. 260 00:17:52,110 --> 00:17:56,920 — Foi um bocado de drama. — Você sabe por quê? 261 00:17:56,920 --> 00:18:00,700 — Eu peguei o número do telefone do guarda. — Pegou o número de telefone dele? 262 00:18:01,560 --> 00:18:02,830 Sério isso? 263 00:18:05,560 --> 00:18:08,830 — Tá falando sério? — Ele foi tão legal comigo, eu disse “eu te ligo”. 264 00:18:09,560 --> 00:18:10,590 Ok! 265 00:18:10,760 --> 00:18:13,580 Eu pedi desculpas pelo comentário de mau gosto. 266 00:18:14,330 --> 00:18:17,840 Ela me explicou por que minha piada não foi tão engraçada. 267 00:18:18,200 --> 00:18:19,600 E eu aprendi algo. 268 00:18:20,270 --> 00:18:22,840 Então, é uma parte bem importante do sistema… 269 00:18:22,840 --> 00:18:26,190 o sistema de referências, e deixar referências negativas. 270 00:18:26,270 --> 00:18:29,420 É um tipo de último recurso, eu acho. 271 00:18:29,420 --> 00:18:32,520 É quando você não chega a uma solução, mas precisa deixar outras pessoas saberem… 272 00:18:32,790 --> 00:18:36,350 que há lá algo perigoso, ou ruim ou inapropriado. 273 00:18:36,970 --> 00:18:41,820 Mas eu acho que muitos acabam não tendo que deixar uma referência negativa, porque buscam uma solução. 274 00:18:41,820 --> 00:18:46,160 Eles conversam, tentam descobrir qual é o problema, e o resolvem. 275 00:18:46,270 --> 00:18:50,910 E isso para mim é fantástico, porque é nossa missão e visão em ação. 276 00:18:51,560 --> 00:18:55,360 O homem que você vai ver aqui foi chamado de o maior parasita do mundo. 277 00:18:55,390 --> 00:19:00,290 Surpreendentemente, é um título que Ramon Stoppelenburg carrega como uma medalha de honra. 278 00:19:00,680 --> 00:19:04,810 Porque ele encontrou um esquema de viagem que o torna invejado por milhões: 279 00:19:04,810 --> 00:19:06,730 rodar o mundo de graça… 280 00:19:06,730 --> 00:19:11,770 usando o poder da internet, e contando com a hospitalidade dos outros. 281 00:19:12,200 --> 00:19:17,950 — Bem-vinda ao meu palácio em Phnom Penh. — Obrigada, é bom estar aqui. Uau, é lindo! 282 00:19:18,040 --> 00:19:21,980 Uma vez eu viajei pelo mundo de graça, usando o poder da internet… 283 00:19:21,980 --> 00:19:26,400 e isso teve tanta influência na mídia e na história online… 284 00:19:26,400 --> 00:19:29,770 que as pessoas começaram a me chamar de O Padrinho do Couchsurfing. 285 00:19:29,820 --> 00:19:34,840 Tenho que admitir, eu estava bem animada para conhecer Ramon. Ele é uma lenda. 286 00:19:35,340 --> 00:19:39,560 Ele conseguiu viajar por dois anos, sem gastar um centavo. 287 00:19:40,090 --> 00:19:43,740 Eu sempre quis rodar o mundo, e nunca tive o dinheiro. 288 00:19:43,740 --> 00:19:45,790 Você sempre precisa de dinheiro para viajar. 289 00:19:45,790 --> 00:19:48,770 O propósito do meu projeto é que eu não levo nenhum dinheiro comigo… 290 00:19:48,770 --> 00:19:51,320 eu não gasto nenhum dinheiro, eu nem sequer quero dinheiro. 291 00:19:51,550 --> 00:19:54,330 Eu admito, sou um refugiado econômico. 292 00:19:55,040 --> 00:19:58,920 Eu não queria pagar muito dinheiro em impostos… 293 00:19:58,920 --> 00:20:03,790 Eu não quero fazer tanto dinheiro, porque o custo de vida é alto. 294 00:20:03,920 --> 00:20:05,230 Já escolheu seu jantar? 295 00:20:05,230 --> 00:20:08,730 — Eu costumo ficar com a comida barata. — É tudo comida barata. 296 00:20:08,730 --> 00:20:12,000 — É, 2,50 ou 1,50. — Tá falando sério? 297 00:20:12,840 --> 00:20:14,300 Aqui é o Camboja! 298 00:20:15,130 --> 00:20:18,120 Por que não pagar pela viagem como qualquer outro mochileiro? 299 00:20:18,990 --> 00:20:24,140 Porque se eu tiver que pagar por uma viagem, eu tenho que trabalhar para ter o dinheiro… 300 00:20:24,140 --> 00:20:28,120 mas eu ficava sonhando que não era necessário trabalhar pelo dinheiro… 301 00:20:28,380 --> 00:20:33,710 e apareci com essa ideia, e decidi que havia uma outra possibilidade: 302 00:20:33,850 --> 00:20:34,840 sem dinheiro. 303 00:20:34,840 --> 00:20:38,980 Meus pais nunca cresceram com a noção de: pergunte alguma coisa na internet. 304 00:20:40,830 --> 00:20:42,720 Mas isso quer dizer que você é preguiçoso demais para trabalhar? 305 00:20:42,720 --> 00:20:47,760 De forma alguma, eu só vejo que há mais possibilidades na vida do que só trabalhar. 306 00:20:47,800 --> 00:20:56,010 Eu expressei minha posição, de que dá para viajar de graça, dá para usar a internet para realizar sonhos… 307 00:20:56,330 --> 00:21:01,630 mas só até um certo ponto. E depois de dois anos de viagens, eu pensei… 308 00:21:01,630 --> 00:21:06,220 Talvez, depois do Canadá, seja o bastante. Vamos crescer agora. 309 00:21:07,530 --> 00:21:14,440 DICA: Viajar é a oportunidade perfeita para sair de sua zona de conforto e vencer seus medos. 310 00:21:15,920 --> 00:21:17,930 Ele vai acabar chegando até você. 311 00:21:19,120 --> 00:21:22,090 — Viu? Aqui, segura a tigela. — Não, obrigada. 312 00:21:22,090 --> 00:21:24,630 Ele fica espreitando como um leão. 313 00:21:24,630 --> 00:21:28,860 Zohra, sério, que medo é esse de gatos? O que aconteceu na sua infância? 314 00:21:28,920 --> 00:21:32,840 — Você foi mordida? Porque meu gato nem morde. — Não… 315 00:21:32,840 --> 00:21:34,540 Ele só vai passar por você… 316 00:21:34,560 --> 00:21:38,800 — e você vai sentir o rabo dele roçando, só isso. — É, eu senti isso hoje à tarde. 317 00:21:40,300 --> 00:21:43,680 Estou segurando ele, estou segurando ele… 318 00:21:43,680 --> 00:21:46,810 Olha, estou segurando ele, ele não consegue ir até você. 319 00:21:46,810 --> 00:21:48,040 Olhe nos olhos dele. 320 00:21:48,620 --> 00:21:50,290 É, os olhos dele. 321 00:21:51,770 --> 00:21:56,680 Ramon nos levou a uma de suas surpresas favoritas, o Dr. Massagem de Peixes. 322 00:21:57,000 --> 00:21:59,530 Se era para eu fazer pouco caso de Zohra com o gato… 323 00:21:59,530 --> 00:22:04,680 então o mínimo que eu podia fazer era enfiar meus pés nesse aquário, e deixar os peixes bicarem à vontade. 324 00:22:13,440 --> 00:22:15,320 Venham pra mim, bebês! 325 00:22:15,680 --> 00:22:17,870 Olha como você é popular! 326 00:22:18,160 --> 00:22:19,530 Você é popular. 327 00:22:21,770 --> 00:22:23,240 Na volta para casa… 328 00:22:23,240 --> 00:22:27,840 nós cruzamos com essa festa de rua. E estava todo mundo dançando. 329 00:22:43,570 --> 00:22:47,600 Normalmente, se eu estivesse em casa, talvez eu teria ficado mais tímida… 330 00:22:47,600 --> 00:22:51,920 mas eu estava em outro país, então nós dançamos. 331 00:22:53,120 --> 00:22:56,240 DICA: Viaje como se ninguém estivesse olhando. 332 00:23:22,640 --> 00:23:27,180 De repente aparece do nada essa pessoa na sua vida… 333 00:23:27,260 --> 00:23:30,910 com quem você divide coisas por um período curto. 334 00:23:31,100 --> 00:23:35,340 E vocês chegam a conhecer um pouco um do outro, nesse curto período… 335 00:23:35,340 --> 00:23:40,680 e depois ela vai embora, mas ambos trocaram informações… 336 00:23:40,760 --> 00:23:45,400 sobre o histórico dela, sobre meu histórico e sobre a vida aqui… 337 00:23:45,400 --> 00:23:48,060 então é sempre benéfico. 338 00:23:49,050 --> 00:23:52,510 Zohra e eu sentamos no aeroporto juntas uma última vez. 339 00:23:52,840 --> 00:23:55,240 Os americanos intensificaram os ataques não tripulados… 340 00:23:55,240 --> 00:23:57,680 e nosso governo não pode fazer nada além de condenar os ataques. 341 00:23:57,680 --> 00:24:01,530 Na sua opinião, quem deveria tomar as rédeas contra esses ataques à soberania do Paquistão? 342 00:24:02,030 --> 00:24:03,710 E nós aqui sentadas juntas. 343 00:24:05,360 --> 00:24:10,080 Eu acho que não são as pessoas comuns que têm problemas umas com as outras… 344 00:24:10,080 --> 00:24:12,400 tipo, você é americana e eu, paquistanesa… 345 00:24:12,400 --> 00:24:14,360 e nós estamos aqui juntas e somos amigas. 346 00:24:14,590 --> 00:24:16,280 Mas eu acho que é só a política. 347 00:24:17,360 --> 00:24:22,720 Quando eu saí do aeroporto, estava com tanto medo de surfar sofás… 348 00:24:23,100 --> 00:24:27,400 que eu pensei que alguém roubaria minha mala na Tailândia… 349 00:24:27,400 --> 00:24:33,820 ou, que se eu ficasse na casa de alguém… 350 00:24:33,820 --> 00:24:36,480 poderia ser roubada ou violentada. 351 00:24:36,480 --> 00:24:38,890 Desta experiência de couchsurfing eu aprendi que… 352 00:24:38,890 --> 00:24:44,120 o mundo não é tão perigoso quanto eu pensei que seria… 353 00:24:46,240 --> 00:24:48,330 e eu aprendi a me maquiar. 354 00:24:49,360 --> 00:24:51,560 Por mais que tivéssemos dado nos nervos uma da outra… 355 00:24:52,320 --> 00:24:53,690 Eu vou sentir falta dela. 356 00:24:54,960 --> 00:24:56,830 Agora, para a África do Sul… 357 00:24:56,890 --> 00:24:58,400 Agora, para a Áfric…! 358 00:25:04,960 --> 00:25:06,400 Você me assustou aí… 359 00:25:11,610 --> 00:25:14,000 Meu anfitrião seguinte, Sifiso Mazibuko… 360 00:25:14,620 --> 00:25:17,550 me pegou no aeroporto. E nós nunca nos vimos antes. 361 00:25:18,510 --> 00:25:20,990 Meus melhores amigos não me pegam no aeroporto. 362 00:25:22,600 --> 00:25:25,400 Bom dia. Te vejo às 14h. 363 00:25:25,400 --> 00:25:26,960 Ok, legal. Certo. 364 00:25:29,080 --> 00:25:30,600 — Que língua é essa? — É Zulu. 365 00:25:30,600 --> 00:25:33,610 Antigamente, pessoas negras tinham que morar numa certa área… 366 00:25:33,610 --> 00:25:35,490 pessoas brancas tinham que morar numa certa área. 367 00:25:35,500 --> 00:25:37,690 Bem, as pessoas negras tinham que morar aqui. 368 00:25:41,950 --> 00:25:43,390 Tem uma festa no pedaço! 369 00:25:49,610 --> 00:25:51,660 — Aqui é onde você vai dormir. — Mesmo? 370 00:25:51,790 --> 00:25:55,360 Muito pouca coisa mudou nesse sentido, mas agora se tornou… 371 00:25:55,520 --> 00:25:58,700 não mais uma opressão racial, mas uma opressão econômica. 372 00:25:58,700 --> 00:26:01,640 Temos a maioria dos negros ainda morando nos subúrbios… 373 00:26:01,640 --> 00:26:04,040 então muito pouco mudou nesse sentido, infelizmente. 374 00:26:04,040 --> 00:26:06,650 Porque no fim das contas, se você não tem habilidades… 375 00:26:06,650 --> 00:26:08,810 não arranja um bom emprego, e se não arranja um bom emprego… 376 00:26:08,810 --> 00:26:11,370 não consegue sair das favelas. 377 00:26:11,620 --> 00:26:12,520 Eu pensei em… 378 00:26:14,650 --> 00:26:15,990 surfar no sentido de… 379 00:26:16,660 --> 00:26:18,420 surfar no mar. 380 00:26:19,830 --> 00:26:22,530 Mas eu não entendia onde entrava o sofá… 381 00:26:22,630 --> 00:26:24,700 E eu pensei, talvez… 382 00:26:24,800 --> 00:26:25,660 talvez 383 00:26:26,430 --> 00:26:31,270 você observa e se relaciona com gente que surfa. 384 00:26:31,340 --> 00:26:34,770 Eu não entendia o que significava. 385 00:26:34,940 --> 00:26:36,940 Agora eu entendo. 386 00:26:38,410 --> 00:26:41,960 {\an8}Eu sou uma pessoa descontraída, eu me dou bem com qualquer um. 387 00:26:42,220 --> 00:26:44,410 Mas quando eu encontro um africâner… 388 00:26:44,720 --> 00:26:47,420 eu sei com certeza que nós não vamos ser amigos. 389 00:26:48,430 --> 00:26:51,420 Se você me vir como um ser humano… 390 00:26:52,170 --> 00:26:54,410 então tudo vai ser bem mais fácil. 391 00:26:55,210 --> 00:26:58,970 Vai ser bem mais fácil se você me vir como um ser humano. 392 00:26:59,580 --> 00:27:02,170 E esquecer que eu sou negro ou o que seja. 393 00:27:02,750 --> 00:27:04,570 Porque eu posso ser seu melhor amigo. 394 00:27:04,570 --> 00:27:06,430 Posso ser seu próximo melhor amigo. 395 00:27:06,720 --> 00:27:09,320 Agora estamos indo de Durban para a Cidade do Cabo. 396 00:27:53,080 --> 00:27:54,220 Sean respondeu! 397 00:27:54,410 --> 00:27:55,520 Se eu dissesse a você… 398 00:27:55,520 --> 00:27:57,690 que seríamos capazes de marcar um encontro com um estranho… 399 00:27:57,690 --> 00:28:02,620 escrevendo com os dedos numa tela, dentro de um carro… 400 00:28:03,080 --> 00:28:04,430 você não iria acreditar em mim. 401 00:28:04,860 --> 00:28:07,320 Tenho o dia livre, se quiser fazer algo é só gritar. 402 00:28:07,690 --> 00:28:08,480 Joia! 403 00:28:15,640 --> 00:28:20,220 Eu já hospedei um bocado de gente, nos primeiros dois anos… 404 00:28:20,510 --> 00:28:22,940 E conheci gente muito interessante de todo lugar. 405 00:28:23,680 --> 00:28:27,610 Sean generosamente nos ofereceu uma aula de yoga. 406 00:28:38,110 --> 00:28:39,310 No dia seguinte… 407 00:28:39,310 --> 00:28:42,940 O colega de quarto de Sean, Karl, nos convidou para a fazenda de sua família. 408 00:28:44,970 --> 00:28:46,970 Couchsurfing? O que é isso? 409 00:28:47,610 --> 00:28:49,960 Couchsurfing, é quando as pessoas vêm e ficam na sua casa. 410 00:28:51,120 --> 00:28:53,020 Como você ouviu falar disso aqui na fazenda? 411 00:28:54,000 --> 00:28:57,150 Na fazenda, a gente tem internet, então… 412 00:28:58,120 --> 00:29:02,840 O que eu gosto é que é uma comunidade de gente com interesses afins… 413 00:29:03,770 --> 00:29:06,190 que estão dispostas a abrir suas casas a outras pessoas… 414 00:29:06,350 --> 00:29:14,280 e permitem que você veja países diversos por dentro, e não como turista. 415 00:29:14,780 --> 00:29:18,490 — Então você cresceu nessa área? — É, eu cresci naquela casa logo ali. 416 00:29:27,750 --> 00:29:29,750 Esse lugar é como um museu. 417 00:29:29,750 --> 00:29:30,980 Que louco. 418 00:29:37,370 --> 00:29:39,400 — Como está? — O chá está ótimo… 419 00:29:40,030 --> 00:29:42,160 Ou, quase isso. 420 00:29:42,400 --> 00:29:46,970 Uma casa como essa, eu, há 100 anos, entrar lá com vocês? 421 00:29:47,600 --> 00:29:52,750 Esquece 100 anos, há 40 anos, sem chance, isso nunca ia acontecer. 422 00:29:52,750 --> 00:29:55,560 Acho que dependendo do dono da casa talvez, mas… 423 00:29:55,930 --> 00:29:57,450 Você estaria trabalhando aqui… 424 00:29:57,450 --> 00:30:00,940 É, você provavelmente teria que me deixar do lado de fora… 425 00:30:01,100 --> 00:30:02,440 para cuidar dos cavalos. 426 00:30:02,730 --> 00:30:05,600 A história da África do Sul é repleta de marcas profundas. 427 00:30:05,850 --> 00:30:09,280 E bem diante dos meus olhos, a história está sendo feita. 428 00:30:12,920 --> 00:30:15,730 Eu prometi que não ia fazer isso! 429 00:30:28,470 --> 00:30:31,280 Fique bem, meu irmão. 430 00:30:31,940 --> 00:30:32,980 Boa. Vá bem. 431 00:30:33,250 --> 00:30:34,080 Sim. 432 00:30:34,450 --> 00:30:35,280 Ohhh garota! 433 00:30:37,130 --> 00:30:41,070 Eu vou sentir tanta saudade de Ifiso e da África do Sul. 434 00:30:41,690 --> 00:30:45,180 Mal dá para conceber que 14 dias atrás… 435 00:30:45,180 --> 00:30:49,870 eu estava vendo Sifiso pela primeira vez, ele estava segurando aquela placa no aeroporto… 436 00:30:49,870 --> 00:30:53,080 e antes desse momento éramos completos estranhos. 437 00:30:53,080 --> 00:30:57,420 No geral o Couchsurfing junta grupos tão diversos de pessoas… 438 00:30:57,920 --> 00:31:00,760 e apesar de isso ser uma diversão… 439 00:31:01,740 --> 00:31:05,080 há tanto intercâmbio que acontece sob a superfície. 440 00:31:06,460 --> 00:31:10,920 Quando alguém viaja por um tempo muito longo, pode ficar meio fedorento. 441 00:31:10,920 --> 00:31:12,810 DICA: Use os recursos ao seu redor. 442 00:31:18,360 --> 00:31:20,910 Está cheirosa! Não disse? 443 00:31:24,380 --> 00:31:25,560 Legal. 444 00:31:26,010 --> 00:31:28,560 — Contente? — Muito contente. 445 00:31:34,570 --> 00:31:37,850 Boa dia, Alex! Aqui está seu chá. 446 00:31:38,480 --> 00:31:42,720 Então Emile, Bianca e eu vamos pegar o carro, e fazer uma viagem por terra… 447 00:31:42,720 --> 00:31:44,880 dando várias paradas pelo caminho… 448 00:31:44,880 --> 00:31:48,650 desde o Botswana até as Cataratas Vitória, no Zimbábue. 449 00:31:51,320 --> 00:31:55,180 Vocês conhecem algum casal inter-racial? 450 00:31:55,180 --> 00:31:56,030 Não. 451 00:31:56,260 --> 00:31:57,730 Não, não conheço nenhum. 452 00:31:57,730 --> 00:32:00,520 Nem um? Mesmo? 453 00:32:01,100 --> 00:32:02,570 Isso não acontece por aqui. 454 00:32:02,700 --> 00:32:05,200 É como eu te disse, eu não teria mais nenhum amigo 455 00:32:06,100 --> 00:32:08,940 ou família se eu namorasse uma negra na África do Sul. 456 00:32:09,170 --> 00:32:13,580 Bem, provavelmente teria, mas… não, não, não 457 00:32:13,610 --> 00:32:15,480 Não dá para seguir esse caminho. 458 00:32:16,430 --> 00:32:18,540 Minha irmã e eu tivemos essa conversa outro dia… 459 00:32:18,540 --> 00:32:22,030 e é tipo, eu não tenho nada contra isso, para mim é como ser gay… 460 00:32:22,650 --> 00:32:25,950 não tenho nada contra isso, só não é para mim, e eu não quero ver isso na minha frente. 461 00:32:27,150 --> 00:32:28,060 Entende o que eu digo? 462 00:32:28,060 --> 00:32:33,120 Se eu aprendi alguma coisa com minha experiência com Zohra e com minha viagem… 463 00:32:33,480 --> 00:32:35,400 é que todos temos nossa bagagem cultural. 464 00:32:35,880 --> 00:32:40,970 Acontece que Emile e Bianca buscavam uma escapada romântica. 465 00:32:40,970 --> 00:32:43,770 Então foi aqui que tomamos rumos separados… 466 00:32:44,240 --> 00:32:49,420 Eu ia continuar com o filme, encontrar residentes locais e capturar mais do espírito do Couchsurfing. 467 00:32:52,910 --> 00:32:55,740 — Aqui é a casa de Steve Kim? — É, exatamente. 468 00:32:58,800 --> 00:33:00,720 — Steve. — Bianca, prazer em conhecer. 469 00:33:10,280 --> 00:33:10,830 Aqui… 470 00:33:12,140 --> 00:33:14,220 Eu mesma arrumei a cama. 471 00:33:16,300 --> 00:33:20,320 Foi muito trabalho. Dois cobertores! 472 00:33:22,860 --> 00:33:26,170 Como gente de fora do Zimbábue, como asiáticos… 473 00:33:26,170 --> 00:33:33,210 quando chegamos aqui, ficamos surpresos com a taxa de gente infectada com HIV. 474 00:33:33,210 --> 00:33:36,830 Eles ficaram tão chocados pela situação da AIDS no Zimbábue… 475 00:33:37,200 --> 00:33:39,760 que decidiram abrir uma creche lá. 476 00:33:40,400 --> 00:33:45,040 15% dos habitantes do Zimbábue vivem com HIV. 477 00:33:46,030 --> 00:33:48,760 E nós fechamos dezembro passado. 478 00:33:48,760 --> 00:33:49,520 Por quê? 479 00:33:52,760 --> 00:33:55,150 Estávamos com pouco apoio financeiro. 480 00:33:55,150 --> 00:33:58,920 Eu pagava todas as despesas do meu próprio bolso. 481 00:34:00,560 --> 00:34:03,200 Apesar de os Kims terem de fechar as portas… 482 00:34:03,500 --> 00:34:07,320 eles ainda pegavam sua van e distribuíam remédios de graça. 483 00:34:07,320 --> 00:34:10,750 Nós vamos ver algumas crianças que são soropositivo… 484 00:34:10,750 --> 00:34:15,210 e eu queria visitá-las, para dar remédios o que mais precisarem. 485 00:34:21,200 --> 00:34:25,000 — Como está sua filha? — Está bem. Laura? 486 00:34:27,260 --> 00:34:30,480 — É, ela está crescendo. — Oh, está crescendo! 487 00:34:31,370 --> 00:34:34,880 Antes você disse que tinha um problema nos ouvidos, mas agora estão ok. 488 00:34:40,830 --> 00:34:42,520 Laura, quantos anos você tem? 489 00:34:42,560 --> 00:34:43,950 Agora tem 4. 490 00:34:53,120 --> 00:34:55,960 Esta é a lista de bebês com HIV. 491 00:35:00,480 --> 00:35:05,340 Uau, você está mais bonito que da última vez! 492 00:35:05,340 --> 00:35:08,140 Ok, vou te dar remédio para tosse. 493 00:35:08,140 --> 00:35:12,380 O pouco que eles tinham, decidiram compartilhar com estranhos. 494 00:35:14,890 --> 00:35:18,760 Nós somos seres humanos, eles são seres humanos. Somos todos seres humanos. 495 00:35:18,760 --> 00:35:24,840 Por isso fazemos isso, para dar conta de uma parte. Não tudo, nós não conseguimos. 496 00:35:24,840 --> 00:35:29,630 Eu amo dinheiro, ela ama dinheiro! Queremos ser ricos, mas somos seres humanos. 497 00:35:29,630 --> 00:35:31,440 Queremos compartilhar algo. 498 00:35:32,600 --> 00:35:36,810 Essa família coreana é tão legal, eles simplesmente abriram suas casa para mim… 499 00:35:36,810 --> 00:35:42,320 e eu tenho uma cama confortável, e estou ansiosa para dormir bastante. 500 00:35:42,650 --> 00:35:43,710 Comunidade. 501 00:35:43,710 --> 00:35:50,600 Eu vou me sentir próximo das pessoas? Sentir que estou rodeado de gente que gosta de mim? 502 00:35:50,600 --> 00:35:52,350 Vou sentir essas coisas? 503 00:35:52,350 --> 00:35:58,780 Se você não sente isso, de repente as coisas parecem estranhas… 504 00:35:58,780 --> 00:36:02,800 tipo, eu me sinto meio vazio, com vontade de ir para casa. 505 00:36:03,660 --> 00:36:08,410 Mas se você atende a essas necessidades, pode viajar por bastante tempo. 506 00:36:08,410 --> 00:36:10,280 Mesmo depois de toda a gentileza deles… 507 00:36:10,280 --> 00:36:14,830 eles queriam cozinhar um autêntico churrasco coreano, na minha última noite. 508 00:36:25,680 --> 00:36:27,420 Está com uma cara ótima! 509 00:36:30,300 --> 00:36:31,640 Saúde! 510 00:36:31,660 --> 00:36:34,460 O que você descobre é que as pessoas… 511 00:36:35,370 --> 00:36:39,200 {\an8}pensam num ponto marco de suas vidas, ou algo que eles querem mudar… 512 00:36:39,200 --> 00:36:43,180 {\an8}e elas começam a mudar seu comportamento em relação a isso… 513 00:36:43,180 --> 00:36:45,760 e aí começam a se estender em novas direções. 514 00:36:45,760 --> 00:36:52,250 Então é tipo, eu vou viajar por um mês, então talvez eu alugue minha casa… 515 00:36:52,250 --> 00:36:56,080 ou eu vou visitar uma cidade nova, vejo uma propriedade bem interessante… 516 00:36:56,080 --> 00:36:59,320 aí não quero ficar em um hotel, ou prefiro ficar com alguém local. 517 00:36:59,320 --> 00:37:03,400 E as pessoas tentam essas coisas e isso reforça que essas ideias funcionam… 518 00:37:03,420 --> 00:37:06,060 e quando elas voltam se perguntam, ok, o que mais eu posso tentar? 519 00:37:13,070 --> 00:37:16,090 Esta é Chelsea. Ela é do Oregon. 520 00:37:16,090 --> 00:37:18,860 Ela se mudou para San Francisco como empreendedora de internet. 521 00:37:19,440 --> 00:37:24,110 Ela adora a tecnologia, e tem uns jeitos bem interessantes de usá-la. 522 00:37:24,110 --> 00:37:27,610 Eu comecei um site quando tinha 14 anos, chamado Free Mania. 523 00:37:27,610 --> 00:37:31,720 Estou enviando uma mala direta a 80 mil pessoas toda sexta… 524 00:37:31,720 --> 00:37:34,650 É um barato. Eu falo sobre coisas grátis. 525 00:37:34,970 --> 00:37:38,990 Uma coisa levou a outra, e eu estava fazendo muito dinheiro. 526 00:37:39,390 --> 00:37:44,300 Mais do que meus pais, então era esquisito para mim. 527 00:37:45,360 --> 00:37:47,900 Não tenho palavras para descrever, porque na época… 528 00:37:47,900 --> 00:37:52,200 eu vivia em Rogue River, Oregon, e não havia nada como uma empreendedora de internet. 529 00:37:52,200 --> 00:37:54,240 Chelsea sempre teve a mente um pouco à frente de sua época. 530 00:37:55,960 --> 00:38:01,000 Ela decidiu que podia alugar sua vida enquanto viajava. Seu apartamento, seu carro… 531 00:38:01,000 --> 00:38:04,940 assim ela poderia financiar sua viagem e tornar possível sua vinda… 532 00:38:04,940 --> 00:38:07,690 para ajudar no documentário. — Não estamos mais no Kansas. 533 00:38:15,960 --> 00:38:19,680 Bem a tempo! Oi, você conseguiu! 534 00:38:21,520 --> 00:38:26,810 Ao surfarmos no Marrocos, eu estava um pouco apreensiva quanto à escolha do anfitrião. 535 00:38:27,150 --> 00:38:30,520 Mas Walid, através de nossas interações pela internet… 536 00:38:30,910 --> 00:38:32,730 eu sabia que ele seria um achado. 537 00:38:37,230 --> 00:38:39,240 Walid era um designer gráfico… 538 00:38:39,450 --> 00:38:44,080 E se dispôs a hospedar nós duas, em um quarto do apartamento que ele compartilhava. 539 00:38:51,120 --> 00:38:55,040 Esse é o sofá? Ótimo, perfeito. 540 00:39:01,770 --> 00:39:03,240 Posso fazer um tour? 541 00:39:03,710 --> 00:39:06,250 Ok, o banheiro precisava de uma limpeza. 542 00:39:07,160 --> 00:39:08,350 Não, eu gostei. 543 00:39:09,790 --> 00:39:11,260 Dependendo de onde você esteja… 544 00:39:11,260 --> 00:39:15,500 seja bem flexível com suas expectativas… 545 00:39:15,500 --> 00:39:19,000 e com o que você transparece na sua voz e no seu rosto. 546 00:39:19,000 --> 00:39:22,510 Ainda assim, havia algo bem especial nessa experiência. 547 00:39:23,230 --> 00:39:28,860 É bem peculiar que alguém de 26 anos viva fora da casa de sua família sem estar casado. 548 00:39:34,410 --> 00:39:37,850 Esse é o computador que você usou para me contatar no Couchsurfing? 549 00:39:37,930 --> 00:39:41,180 É, esse é o meu computador. 550 00:39:43,200 --> 00:39:44,040 Bacana. 551 00:39:44,360 --> 00:39:46,170 — Não gostou? — Gostei. 552 00:39:46,410 --> 00:39:50,480 — Você joga cubo mágico? — Não, eu uso para consertar isso. 553 00:40:05,930 --> 00:40:10,280 DICA: Extração de Facebook. Saia do computador e viva experiências. 554 00:40:21,260 --> 00:40:23,870 Para mim devia haver um equilíbrio, imagino. 555 00:40:24,890 --> 00:40:28,840 De um lado, as pessoas querem muito saber sobre você, quem você é e de onde vem… 556 00:40:28,840 --> 00:40:31,370 então se você assimila demais, elas não vão aprender nada de você. 557 00:40:31,600 --> 00:40:39,130 Mas ao mesmo tempo, você quer aprender, experimentar, entender, mergulhar e sentir… 558 00:40:39,210 --> 00:40:43,390 como é estar naquele lugar ou viver naquele lugar, então você quer assimilar. 559 00:40:44,040 --> 00:40:48,320 Então acho que precisa encontrar o equilíbrio saudável, em que você ainda compartilha quem você é… 560 00:40:48,320 --> 00:40:50,680 de um jeito que as pessoas possam sentir e se conectar a você. 561 00:40:51,230 --> 00:40:55,880 Esta experiência do Marrocos eu quero fazer diferente. 562 00:40:55,880 --> 00:41:03,420 Eu vou ficar aqui só por pouco tempo, mas eu quero muito, muito viver como você vive. 563 00:41:04,860 --> 00:41:08,200 — Quero ser uma marroquina, enquanto estou aqui. — Ok. 564 00:41:08,700 --> 00:41:11,720 Então você me ensina como fazer isso? 565 00:41:12,420 --> 00:41:14,450 Ok. Primeiro, você tem que usar o echarpe. 566 00:41:14,850 --> 00:41:16,760 E colocá-lo na cabeça. 567 00:41:22,430 --> 00:41:24,330 {\an8}— Você quer rezar? — Quero! 568 00:41:24,730 --> 00:41:26,630 Então eu te acordo às 5 horas. 569 00:41:28,620 --> 00:41:31,200 — 5 da manhã? — É. Para fazer a primeira oração. 570 00:41:31,880 --> 00:41:33,580 Walid confundiu os horários. 571 00:41:34,220 --> 00:41:35,850 Ele quis dizer 4 da manhã. 572 00:41:37,450 --> 00:41:38,940 São 4 da manhã agora… 573 00:41:39,180 --> 00:41:42,010 e antes de rezar nós temos que nos lavar. 574 00:41:45,370 --> 00:41:47,070 Dentro e fora. 575 00:41:48,720 --> 00:41:49,310 E pronto. 576 00:41:54,270 --> 00:41:55,560 Allahu akbar. 577 00:41:57,930 --> 00:41:59,320 Allahu akbar. 578 00:42:03,560 --> 00:42:09,760 Então, quanto estamos rezando, dizemos “Allahu akbar”, que significa… 579 00:42:10,140 --> 00:42:12,090 — “Deus é grande”. — “Deus é grande”. 580 00:42:13,450 --> 00:42:18,750 Não é o que dizem os terroristas quando vão se suicidar? 581 00:42:18,880 --> 00:42:21,650 É, porque eles pensam que vão para o paraíso. 582 00:42:22,860 --> 00:42:25,080 O que você pensa de muçulmanos extremistas? 583 00:42:25,420 --> 00:42:27,160 Muçulmanos extremistas? 584 00:42:27,390 --> 00:42:29,130 Acho que não são muçulmanos. 585 00:42:29,980 --> 00:42:31,000 Interessante. 586 00:42:31,000 --> 00:42:34,470 Porque no Islã nada te diz para matar pessoas 587 00:42:34,670 --> 00:42:37,040 nem fazer nada cruel. 588 00:42:37,340 --> 00:42:40,110 Nós temos muitas oportunidades de conseguir informação 589 00:42:40,440 --> 00:42:43,310 da internet hoje em dia. 590 00:42:43,310 --> 00:42:44,720 Acho que ela é muito… 591 00:42:44,720 --> 00:42:46,510 — Importante? — É, muito importante. 592 00:42:46,510 --> 00:42:48,850 É uma fonte de recursos enorme 593 00:42:48,850 --> 00:42:50,980 onde você pode de fato encontrar de tudo. 594 00:42:56,240 --> 00:42:57,530 É bem admirável. 595 00:42:59,000 --> 00:43:00,510 Os lugares são feitos de pessoas… 596 00:43:00,510 --> 00:43:05,390 e quando você tem pessoas com quem pode ficar e estar confortável e contente… 597 00:43:05,390 --> 00:43:10,810 é incrível, tem instrumentos musicais e pinturas, e… 598 00:43:11,550 --> 00:43:14,110 muito barulho e movimento lá fora… 599 00:43:14,860 --> 00:43:16,540 tudo o que você realmente precisa. 600 00:43:37,600 --> 00:43:43,900 Fazer couchsurfing e viajar, você faz ao mesmo tempo, mas são diferentes. 601 00:43:43,900 --> 00:43:46,330 As pessoas surfam em sofás por motivos diferentes dos que viajam. 602 00:43:46,330 --> 00:43:50,010 Não é tipo, oh, eu vou viajar e arranjar um lugar para ficar de graça. 603 00:43:50,010 --> 00:43:55,040 É mais tipo, eu quero me conectar às pessoas, talvez eu esteja lidando com algo na minha vida… 604 00:43:56,030 --> 00:44:00,010 O que quer que seja, há tantos motivos diferentes pelos quais as pessoas surfam. 605 00:44:00,160 --> 00:44:01,870 E no fim das contas, eu acho que… 606 00:44:02,120 --> 00:44:04,090 só se trata de conexão humana. 607 00:44:25,760 --> 00:44:28,300 Raph é um couchsurfer que eu conheci em Nova Iorque. 608 00:44:28,300 --> 00:44:32,040 Eu o hospedei por uma semana, e agora ele está aqui para retribuir o favor. 609 00:44:33,480 --> 00:44:38,910 Eles já têm um tremendo senso de quem aquela pessoa é quando vão se encontrar cara a cara. 610 00:44:39,040 --> 00:44:46,030 E isso é porque a tecnologia cria os diferentes canais que te dão dimensões diversas para saber… 611 00:44:46,030 --> 00:44:47,200 esta pessoa é de confiança? 612 00:44:47,200 --> 00:44:51,230 Raph insistiu em mostrar a mim e a Chelsea o interior da França. 613 00:44:51,850 --> 00:44:57,230 Muitos americanos pensam que ir a Paris é ir à França. 614 00:44:57,230 --> 00:45:00,960 Que é a França. Não, não é. Tipo, isso é a França. 615 00:45:01,690 --> 00:45:04,620 Paris é só uma pequena parte da França, É só… 616 00:45:06,730 --> 00:45:08,910 Uma parte pequenininha da França. 617 00:45:08,910 --> 00:45:10,350 É lindo aqui. 618 00:45:11,360 --> 00:45:14,910 Você disse que eu ficaria entediada, mas de qualquer jeito eu fico, até em San Francisco. 619 00:45:16,490 --> 00:45:18,490 — Onde está sua conexão à internet? — Eu tenho internet bem aqui! 620 00:45:18,490 --> 00:45:20,600 Ao viajar eu sempre procuro por internet… 621 00:45:20,600 --> 00:45:24,140 Mal posso esperar o dia em que a internet estiver em toda parte. 622 00:45:24,360 --> 00:45:27,310 Enquanto houver internet e acesso a um aeroporto, eu vivo em qualquer lugar. 623 00:45:27,310 --> 00:45:31,660 Acho que no futuro, quando os bebês nascerem, sabe quanto cortam o cordão umbilical? 624 00:45:31,660 --> 00:45:34,140 Eles vão instalar uma entrada USB… 625 00:45:35,690 --> 00:45:40,780 daí a gente vai viver de nossa própria eletricidade, e conectar nossos iPhones, nossos laptops… 626 00:45:41,500 --> 00:45:42,650 Acho que esse é o futuro. 627 00:45:44,300 --> 00:45:46,650 Então, Raph, seus pais não falam inglês? 628 00:45:48,160 --> 00:45:52,760 Acho que eles falam “hello”. Assim: “ello”. 629 00:45:52,780 --> 00:45:53,600 Olá. 630 00:45:54,030 --> 00:45:56,900 Estão com fome? 631 00:45:59,070 --> 00:46:01,760 Ela disse que quer tentar falar inglês agora. 632 00:46:01,760 --> 00:46:04,590 Ok, perfeito, somos boas nisso. 633 00:46:05,440 --> 00:46:07,950 Esta casa originalmente era uma ruína. 634 00:46:09,440 --> 00:46:12,810 Não tinha teto, nada, meu pai fez isso. 635 00:46:14,410 --> 00:46:15,690 Bom dia! 636 00:46:16,030 --> 00:46:18,800 E você dá um monte de beijinhos no ar. 637 00:46:20,250 --> 00:46:26,650 Eu acho estranho quando é um cara com uma barba grande, sabe… Pois é! 638 00:46:28,760 --> 00:46:31,550 Onde é que eu beijo, como eu faço isso? 639 00:46:37,020 --> 00:46:39,710 Seus pais conhecem o Couchsurfing? Sabem quem somos? 640 00:46:40,780 --> 00:46:43,360 — Eles te conhecem, eles se lembram de você. — Lembram? 641 00:46:43,360 --> 00:46:44,810 — Claro! — De onde? 642 00:46:44,810 --> 00:46:47,340 Eu falei de você. Um bocado. 643 00:46:48,880 --> 00:46:52,490 Você me hospedou em Nova Iorque, Central Park, e me deu as chaves do seu apartamento. 644 00:46:53,050 --> 00:46:54,350 {\an8}De cara. 645 00:46:54,780 --> 00:46:58,250 {\an8}Uau! É prova de que você confia mesmo em mim. 646 00:47:00,250 --> 00:47:03,260 — Amigos instantâneos! — Foi tão legal, tão generoso de você! 647 00:47:03,840 --> 00:47:05,290 Como eu posso esquecer aquilo? 648 00:47:06,110 --> 00:47:08,300 DICA: Aprenda um pouco da língua do seu anfitrião. 649 00:47:08,810 --> 00:47:11,910 Muito obrigada por esse jantar. 650 00:47:15,420 --> 00:47:16,780 Talvez você não goste dele! 651 00:47:23,210 --> 00:47:26,590 O lado ruim da internet é que nós nos conectamos de um jeito… 652 00:47:29,100 --> 00:47:30,760 bem superficial. 653 00:47:30,760 --> 00:47:36,200 A maioria das pessoas gasta horas e horas afundada em redes sociais… 654 00:47:36,350 --> 00:47:38,200 e… perdão. 655 00:47:43,850 --> 00:47:46,650 Você já teve alguma experiência bem ruim no Couchsurfing… 656 00:47:46,650 --> 00:47:52,680 tipo, hospedar gente ruim ou ser hospedada por gente rude? 657 00:47:52,680 --> 00:47:54,060 Sim, acho que sim. 658 00:47:54,840 --> 00:48:01,240 Na minha primeira vez surfando, na Itália, eu fiquei com um cara no interior… 659 00:48:01,240 --> 00:48:04,620 e ele era incrível, fez um jantar excelente, com vinho… 660 00:48:04,620 --> 00:48:08,190 e depois, não parou de dar em cima de mim. 661 00:48:08,190 --> 00:48:12,910 E eu deixei claro que não era por isso que tinha vindo, não era o que eu queria… 662 00:48:13,290 --> 00:48:17,960 e ele simplesmente não desistia. Ele ficava, “oh, você é a garota mais linda”… 663 00:48:17,960 --> 00:48:20,760 “eu nunca vejo garotas lindas assim”… 664 00:48:21,150 --> 00:48:23,630 Tipo, todo italiano, sabe? 665 00:48:23,630 --> 00:48:26,620 Em um ponto eu cheguei e disse: 666 00:48:26,620 --> 00:48:28,670 ok, eu vou lavar a louça e depois vou pra minha cama. 667 00:48:28,780 --> 00:48:30,940 E sabe, se eu fosse mais nova… 668 00:48:30,940 --> 00:48:34,010 ou não tivesse mais experiência ou confiança, provavelmente ficaria com muito medo… 669 00:48:34,010 --> 00:48:37,660 mas eu confiei nos meus instintos e sabia que ele não era má pessoa, mas… 670 00:48:37,660 --> 00:48:40,510 definitivamente não foi uma boa situação. 671 00:48:40,510 --> 00:48:42,600 Eu estava sozinha no interior. 672 00:48:54,920 --> 00:48:58,380 É tão legal estar aqui, e ver como você cresceu. 673 00:48:59,500 --> 00:49:03,920 É sempre muito íntimo ver isso e conhecer os pais de alguém. 674 00:49:05,120 --> 00:49:09,790 Essa casa tem histórias, é cheia de histórias. 675 00:49:10,940 --> 00:49:13,340 — Se as paredes pudessem falar, né? — É, tem uma aura. 676 00:49:13,340 --> 00:49:15,200 Tem algo vindo dela. 677 00:49:15,200 --> 00:49:17,480 Somos totais estranhos, Raph e eu… 678 00:49:17,480 --> 00:49:21,660 ele abriu sua casa, e fez umas refeições maravilhosas… 679 00:49:21,660 --> 00:49:25,770 levou a gente para o interior com seus pais, e nos tratou como família. 680 00:49:40,280 --> 00:49:44,640 Eric me disse que o melhor jeito de experimentar Paris é de bicicleta. 681 00:49:45,320 --> 00:49:49,320 O problema é que eu não tenho uma na mochila. — Uma das coisas legais de se viver em Paris… 682 00:49:49,320 --> 00:49:51,320 é que eles têm esse sistema público de bicicletas chamado Vélib'. 683 00:49:51,320 --> 00:49:56,010 Eu tenho o plano anual, então sai a 29 euros por ano… 684 00:49:56,010 --> 00:49:59,290 e é bom porque você usa ilimitado, quer dizer, é tão barato! 685 00:49:59,520 --> 00:50:02,780 Aí você vai a qualquer uma dessas estações, e tem umas 400 na cidade… 686 00:50:02,780 --> 00:50:06,190 pega uma bicicleta, usa até 30 minutos de graça… 687 00:50:06,190 --> 00:50:09,020 larga ela em outro lugar, e se precisar da próxima vez, pega outra. 688 00:50:09,400 --> 00:50:13,950 Quando as pessoas compartilham bicicletas, reduzem emissões de carbono, engarrafamentos… 689 00:50:13,950 --> 00:50:18,030 ficam mais saudáveis, e têm uma perspectiva diferente da cidade. 690 00:50:19,920 --> 00:50:25,880 Fale com quem compartilha, e eles vão dizer que não se trata só da pedalada até o trabalho… 691 00:50:25,880 --> 00:50:28,570 mas que isso muda toda a experiência de seus dias. 692 00:50:33,960 --> 00:50:35,800 Eu já estive em Paris antes… 693 00:50:35,800 --> 00:50:38,560 mas nunca tive uma experiência como esta. 694 00:50:38,890 --> 00:50:44,160 Me faz imaginar, se conseguimos compartilhar nossos apartamentos, nossas bicicletas… 695 00:50:45,020 --> 00:50:46,510 o que mais vem por aí? 696 00:51:00,760 --> 00:51:04,990 Não importa se as pessoas têm milhões de experiências positivas no mundo todo… 697 00:51:05,800 --> 00:51:08,200 a pergunta que eu mais recebo é: 698 00:51:08,460 --> 00:51:10,760 E se seu anfitrião é um assassino do machado? 699 00:51:18,540 --> 00:51:19,770 O que você está fazendo?! 700 00:51:20,380 --> 00:51:21,560 Preparando meu sofá. 701 00:51:24,140 --> 00:51:27,610 Este é Hans. Ele é meu anfitrião em Koblenz, Alemanha. 702 00:51:29,040 --> 00:51:30,090 Alemães… 703 00:51:30,890 --> 00:51:34,640 Eu sempre adorei ter gente diferente em minha casa. 704 00:51:34,640 --> 00:51:37,020 Então quando apareceu o Couchsurfing… 705 00:51:37,020 --> 00:51:41,080 eu não fiz nada diferente do que fazia antes, só passei a ter uma plataforma. 706 00:51:41,530 --> 00:51:44,110 Então ele pagou a um rapaz da vizinhança para tocar um trator… 707 00:51:44,330 --> 00:51:47,740 arranjou um sofá, arrumou ele todo, fez uns ajustes… 708 00:51:47,740 --> 00:51:50,190 e agora vamos fazer um legítimo surfe de sofá. 709 00:51:53,360 --> 00:51:55,600 Para uma entrada oficial ao sofá… 710 00:51:55,600 --> 00:51:57,500 por favor use esta porta. — Ok. 711 00:52:04,740 --> 00:52:06,730 — Gostei, fico com ela. — Fica com ela? 712 00:52:06,730 --> 00:52:08,090 — Fico com ela. — É grátis! 713 00:52:08,920 --> 00:52:10,440 Grátis? 0,99? 714 00:52:10,440 --> 00:52:13,210 Ele quer me mostrar o interior da Alemanha… 715 00:52:14,540 --> 00:52:15,720 de moto. 716 00:52:15,720 --> 00:52:16,890 Isso é sério? 717 00:52:18,410 --> 00:52:25,000 DICA: Como diz uma dica de sobrevivência: sempre diga sim. Mesmo que isso te estique além de sua zona de conforto. 718 00:52:25,310 --> 00:52:29,040 E eu estou definitivamente esticada. 719 00:52:43,230 --> 00:52:46,480 Hans me levou para conhecer um amigo couchsurfer, Christian. 720 00:52:46,480 --> 00:52:49,500 E eu fiquei impressionado com esse cara, que, apesar de sua condição… 721 00:52:49,500 --> 00:52:54,380 trabalha, ganha seu próprio dinheiro, tem empregados que trabalham para ele… 722 00:52:54,590 --> 00:52:56,140 isso me impressionou tanto. 723 00:52:56,140 --> 00:52:57,790 Oi, eu sou Alex. 724 00:53:03,600 --> 00:53:08,570 Couchsurfing também trata de desafiar a si mesmo. 725 00:53:08,570 --> 00:53:11,370 de expandir sua zona de conforto. 726 00:53:11,370 --> 00:53:14,360 Mas se ele quiser viajar, já que quer conhecer pessoas… 727 00:53:14,570 --> 00:53:20,160 ele tem a chance de ir ver os lugares, e também convida o mundo até ele. 728 00:53:20,810 --> 00:53:26,720 As pessoas que me visitam ou surfam meu sofá 729 00:53:26,990 --> 00:53:29,790 fazem isso de propósito. 730 00:53:29,920 --> 00:53:33,760 Elas querem ter uma nova perspectiva. 731 00:53:33,860 --> 00:53:36,400 Querem desafiar a si mesmas. 732 00:53:36,460 --> 00:53:38,730 Elas querem aprender sobre 733 00:53:38,830 --> 00:53:41,900 como é viver com uma incapacidade. 734 00:53:42,270 --> 00:53:46,410 Christian tinha uma visão bem interessante sobre a economia do Couchsurfing. 735 00:53:47,240 --> 00:53:50,740 Numa economia normal, um bem tem mais valor 736 00:53:53,680 --> 00:53:56,850 quando é raro, 737 00:53:57,050 --> 00:54:00,890 quando não está em posse de muita gente. 738 00:54:02,150 --> 00:54:04,090 Mas como no negócio de comunicações 739 00:54:04,190 --> 00:54:08,730 o CS vale mais quando mais pessoas o têm 740 00:54:08,860 --> 00:54:12,100 porque aí você tem mais chances de usufruir disso. 741 00:54:12,560 --> 00:54:15,500 Essa é a mudança de todo um paradigma. 742 00:54:15,630 --> 00:54:16,860 Foi incrível… 743 00:54:17,070 --> 00:54:21,200 e a gente se vê de novo qualquer dia. 744 00:54:22,060 --> 00:54:23,600 Sabe, as pessoas me perguntam sobre impacto… 745 00:54:23,600 --> 00:54:25,470 sobre que impacto o Couchsurfing tem no mundo… 746 00:54:25,470 --> 00:54:28,940 e como você poderia saber se alcançou de fato algo significativo. 747 00:54:28,940 --> 00:54:32,430 O Couchsurfing para alguns é uma ilusão… 748 00:54:32,810 --> 00:54:36,750 porque você está pensando no intercâmbio cultural que faz, e acha isso legal… 749 00:54:36,750 --> 00:54:38,810 mas quem faz intercâmbio de cultura? 750 00:54:39,050 --> 00:54:42,760 É uma pequena minoria que tem acesso à internet… 751 00:54:42,760 --> 00:54:44,830 que sabe inglês para se comunicar… 752 00:54:45,040 --> 00:54:47,310 então se eu for à Índia para intercâmbio cultural… 753 00:54:47,310 --> 00:54:51,720 Posso me sentar com um médico aposentado do exército e trocar uns pensamentos filosóficos… 754 00:54:51,720 --> 00:54:57,680 mas o indiano médio, na vila, que está satisfeito só de encher o estômago… 755 00:54:57,680 --> 00:54:59,960 esse não tem nenhum interesse em intercâmbio cultural. 756 00:54:59,960 --> 00:55:01,920 Eu nunca tinha pensado deste jeito. 757 00:55:03,340 --> 00:55:06,170 O Couchsurfing está mesmo mudando o mundo para melhor? 758 00:55:06,810 --> 00:55:09,290 Ou somos só um bando de riquinhos enganando a nós mesmos? 759 00:55:09,560 --> 00:55:12,480 Na verdade é um pequeno grupo de gente da elite… 760 00:55:12,480 --> 00:55:15,690 que anda por aí e pensa, ei, somos demais… 761 00:55:15,690 --> 00:55:19,020 estamos entrando num mundo novo, estamos iniciando algo… 762 00:55:20,190 --> 00:55:24,080 o que não é ruim, mas eu acho que isso não muda o mundo… 763 00:55:24,080 --> 00:55:26,250 do jeito que o Couchsurfing afirma. 764 00:55:27,510 --> 00:55:30,620 Mas eu discordo, e digo que isso está fazendo o mundo melhor. 765 00:55:30,620 --> 00:55:34,890 Não está resolvendo todos os problemas do mundo, não põe fim à fome ou à pobreza mundiais… 766 00:55:34,890 --> 00:55:40,940 — Está começando um processo. — Mas isso cria… Cria um entendimento… 767 00:55:40,940 --> 00:55:44,510 e cria consciência, naqueles como nós que têm posses… 768 00:55:44,510 --> 00:55:49,080 porque nós somos as pessoas que têm os recursos para causar essas mudanças. 769 00:55:49,280 --> 00:55:51,680 Então isso está fazendo o mundo melhor. 770 00:55:51,690 --> 00:55:53,020 É um começo, é alguma coisa. 771 00:55:53,020 --> 00:55:56,440 Se uma ideia poderosa alcança 10% de uma rede… 772 00:55:56,440 --> 00:56:02,010 essa ideia poderosa vai decolar e se alastrar e engolir a rede inteira. 773 00:56:02,170 --> 00:56:05,500 Do modo como eu entendo há 1,4 bilhão de pessoas… 774 00:56:05,500 --> 00:56:08,190 com poder de decisão política no mundo desenvolvido, algo assim. 775 00:56:08,190 --> 00:56:12,400 Então se pudéssemos alcançar 10% dessas pessoas, o que daria umas 140 milhões de pessoas… 776 00:56:12,400 --> 00:56:13,800 talvez esse seja o número mágico. 777 00:56:13,800 --> 00:56:17,160 Mas se não alcançarmos 10%, vai ser como se nunca tivesse existido. 778 00:56:18,360 --> 00:56:22,400 Hans me contou que, na Alemanha, é comum aos locais a “carona solidária”. 779 00:56:22,750 --> 00:56:24,360 E já que eu precisava chegar a Berlim… 780 00:56:24,360 --> 00:56:27,130 Pensei que poderia fazer como o povo daqui faz, e experimentar algo novo. 781 00:56:27,130 --> 00:56:30,200 Então, quando você faz uma viagem de carro… 782 00:56:30,720 --> 00:56:33,640 geralmente há o motorista e 4 assentos vazios. 783 00:56:33,640 --> 00:56:37,370 O que a carona solidária faz é pegar a capacidade desse assentos… 784 00:56:37,370 --> 00:56:40,380 e combiná-la a outros passageiros que estejam indo na mesma direção. 785 00:56:40,380 --> 00:56:42,970 — Ok. — Vamos nessa. 786 00:56:45,450 --> 00:56:48,010 — Você faz carona solidária sempre? — Ah, sim. 787 00:56:48,010 --> 00:56:56,330 Porque é muito caro dirigir sozinho, então eu faço isso sempre que tenho que ir para casa. 788 00:56:56,700 --> 00:57:00,270 {\an8}O custo de se possuir um carro, da manutenção e do seguro… 789 00:57:00,270 --> 00:57:02,910 as pessoas estão percebendo que é um aborrecimento que não precisam ter. 790 00:57:02,910 --> 00:57:05,680 Não querem lidar com esse aborrecimento. Então elas estão fazendo isso juntas agora. 791 00:57:07,360 --> 00:57:08,670 Mitfahrge… quê? 792 00:57:08,670 --> 00:57:11,310 “Mitfahrgelegenheit”. 793 00:57:11,310 --> 00:57:13,530 “Oportunidade de compartilhar a carona”. 794 00:57:14,300 --> 00:57:15,920 — A tradução é essa? — É. 795 00:57:16,080 --> 00:57:17,950 Vocês não poderiam ter um nome mais longo?! 796 00:57:17,950 --> 00:57:20,220 Se olharmos para os gráficos de extrapolação… 797 00:57:20,220 --> 00:57:23,550 se deixarmos as coisas irem como estão, vamos ter mais carros do que pessoas. 798 00:57:23,550 --> 00:57:27,880 Tem também uma outra coisa que é chamada Tome Meu Carro… 799 00:57:28,830 --> 00:57:34,460 você pode fazer um anúncio, e nele você diz: 800 00:57:34,460 --> 00:57:40,830 Eu tenho um carro, e você pode tê-lo por um dia, é só pagar 15 euros e você tem esse carro. 801 00:57:40,830 --> 00:57:44,300 Houve um estudo interessante sobre a carona solidária na Alemanha… 802 00:57:44,300 --> 00:57:51,200 em que eles entrevistaram gente de 18 a 25 anos, e 80% disseram que preferiam ter… 803 00:57:51,200 --> 00:57:54,780 se tivessem de escolher, 80% prefeririam o smartphone ao carro. 804 00:57:54,780 --> 00:57:56,520 E isso é bastante poderoso… 805 00:57:56,520 --> 00:58:03,820 são pessoas dizendo “eu não preciso ter um carro como símbolo de que eu me realizei nesse mundo”. 806 00:58:03,820 --> 00:58:06,520 Eu posso na verdade acessar mais coisas através do meu telefone. 807 00:58:07,360 --> 00:58:11,500 Porque no fim das contas, é assim: você não pode levar contigo quando morrer. 808 00:58:11,800 --> 00:58:15,370 — O lance é mesmo ter acesso ao uso, certo? — Isso aí. 809 00:58:15,370 --> 00:58:19,100 Creio que carros costumavam ser o símbolo definitivo de posse. 810 00:58:19,790 --> 00:58:27,020 Então se a gente muda a atitude das pessoas em relação aos carros, tudo se torna possível. 811 00:58:27,320 --> 00:58:29,470 — Muito obrigada. — De nada. 812 00:58:29,470 --> 00:58:32,780 — Você me deu a maior carona até aqui… — É, foi uma das melhores… 813 00:58:32,780 --> 00:58:35,690 “Mitfahrgelegenheit” que eu já tive, então… — Eu também. 814 00:58:35,690 --> 00:58:37,530 Uma das mais interessantes. 815 00:58:39,070 --> 00:58:40,160 Muito obrigada. 816 00:58:40,840 --> 00:58:42,650 Au, Gabe! 817 00:58:43,390 --> 00:58:47,770 Vou encontrar um velho amigo, Gabriel Stempinski, em Bruxelas. 818 00:58:48,140 --> 00:58:50,320 Ele disse que tem uma grande notícia para me dar. 819 00:58:53,340 --> 00:58:56,240 Gabe, olha só pra você! 820 00:58:57,480 --> 00:59:00,800 Gabe me mostrou as atrações, como a estátua do menininho que urina. 821 00:59:01,080 --> 00:59:04,060 Acho que é uma das estátuas mais antigas da cidade. 822 00:59:04,640 --> 00:59:07,610 Há algumas lendas sobre como ela surgiu. 823 00:59:08,120 --> 00:59:12,570 A que eu gosto é que havia um menininho que salvou a cidade apagando um incêndio com o xixi. 824 00:59:12,570 --> 00:59:14,430 Então eu perguntei qual é a grande notícia. 825 00:59:14,600 --> 00:59:16,960 Ele disse que se apaixonou… 826 00:59:17,870 --> 00:59:19,870 Por uma Couchsurfer. 827 00:59:20,940 --> 00:59:26,640 Estou confusa, porque caso você tenha esquecido… — o Couchsurfing não é um site de encontros. 828 00:59:26,640 --> 00:59:30,060 — Couchsurfing não é um site de encontros. — Mas você fica meio tentada… 829 00:59:30,060 --> 00:59:31,960 às vezes você vê gente com umas fotos bem atraentes… 830 00:59:31,960 --> 00:59:33,350 e muitas vezes eles estão sem camisa e tal. 831 00:59:33,550 --> 00:59:36,790 É o melhor site de encontros. De todos. 832 00:59:37,370 --> 00:59:38,700 No mundo. 833 00:59:40,030 --> 00:59:42,480 Mas tem um monte de gente muito legal lá. 834 00:59:42,480 --> 00:59:45,450 Não é um site de encontros, mas se você está numa situação… 835 00:59:45,450 --> 00:59:47,930 em que obviamente você e a pessoa estão indo bem… 836 00:59:48,460 --> 00:59:50,250 o que eu digo, e isso é só minha opinião… 837 00:59:50,250 --> 00:59:50,970 vai fundo. 838 00:59:51,530 --> 00:59:53,320 Não é um site de encontros. 839 00:59:54,280 --> 00:59:58,460 Mas é um site de comunidade, e um aspecto da comunidade… 840 00:59:58,460 --> 01:00:01,580 ou algo que uma comunidade forte promove são relacionamentos saudáveis. 841 01:00:04,000 --> 01:00:09,560 Meu último parceiro de viagem no Couchsurfing foi David Vega. 842 01:00:09,560 --> 01:00:15,070 Ele é um cara bem comum, trabalha para um grande banco, das 9 às 5… 843 01:00:16,120 --> 01:00:18,730 e é o único entre seus amigos que faz couchsurfing. 844 01:00:18,840 --> 01:00:22,860 Ele viu minha campanha no Kickstarter, e se sentiu motivado a escrever. 845 01:00:23,740 --> 01:00:26,570 Eu mal podia esperar para ver a pessoa por trás das mensagens. 846 01:00:27,210 --> 01:00:31,660 Parece loucura, mas depois de uma única conversa… 847 01:00:32,320 --> 01:00:34,600 nós agendamos um mês inteiro de nossas vidas juntos. 848 01:00:34,600 --> 01:00:40,560 E então a tecnologia reduz as barreiras para o intercâmbio, e cria muitas maneiras de explorar. 849 01:01:21,660 --> 01:01:23,210 Estou na esteira de bagagens. 850 01:01:31,210 --> 01:01:31,800 Alex! 851 01:01:32,300 --> 01:01:34,300 — David Vega! — E aí, menina? 852 01:01:42,840 --> 01:01:46,670 — É a sua primeira fez surfando? — Não, já fiz isso umas vezes antes. 853 01:01:47,840 --> 01:01:50,220 — E você? — É zoação? 854 01:01:51,240 --> 01:01:53,770 Eu sou uma couchsurfer profissional. 855 01:01:53,770 --> 01:01:55,390 Eu li seu perfil. 856 01:01:55,740 --> 01:01:57,690 Eu vi também, li o seu. 857 01:01:58,380 --> 01:02:00,080 É, e o que achou? 858 01:02:00,590 --> 01:02:02,670 Bem, foi bom o bastante para te trazer até aqui. 859 01:02:04,720 --> 01:02:05,790 Vamos partir. 860 01:02:07,130 --> 01:02:10,430 Oh-oh. A bateria está acabando. 861 01:02:13,260 --> 01:02:14,540 Eu sei, maior falha. 862 01:02:15,360 --> 01:02:16,970 É uma das minhas maiores dicas de sobrevivência. 863 01:02:16,970 --> 01:02:20,550 Sempre recarregue seu telefone ao ir para outro país. 864 01:02:20,960 --> 01:02:22,720 Mas ela está nos esperando. 865 01:02:24,460 --> 01:02:25,720 Ei, acha que ela está aqui? 866 01:02:25,720 --> 01:02:27,980 Eu não sei, tem uma menina esperando lá, mas não parece ela. 867 01:02:27,980 --> 01:02:30,060 É, é ela. Parece exatamente com ela. 868 01:02:36,490 --> 01:02:38,640 — Oi. — Oi, querida! 869 01:02:38,940 --> 01:02:41,740 — Muito prazer. — O prazer é meu, bem-vindos. 870 01:02:42,000 --> 01:02:44,590 Nós sentimos um vínculo imediato com Marcelle. 871 01:02:46,560 --> 01:02:49,880 Gente, bem-vindos. Como eu disse, é bem pequeno. 872 01:02:52,560 --> 01:02:54,090 Já estou quebrando as coisas. 873 01:02:54,860 --> 01:02:56,030 Adorável. 874 01:02:57,230 --> 01:03:02,440 Vocês dois vão ficar aqui, não é tão grande, mas dá legal. 875 01:03:02,440 --> 01:03:03,580 É perfeito. 876 01:03:03,980 --> 01:03:09,160 A casa dela pode ser pequena, mas o coração, enorme. E isso fez toda a diferença. 877 01:03:09,160 --> 01:03:10,920 Você confiou a nós sua chave. 878 01:03:11,720 --> 01:03:14,540 É, tudo de vocês está aqui? 879 01:03:14,680 --> 01:03:18,750 Sim, todas as nossas coisas estão aqui, minha vida toda está naquela mochila. 880 01:03:18,750 --> 01:03:20,520 — É. — E eu tenho sua chave. 881 01:03:20,700 --> 01:03:22,250 — É. — Legal. 882 01:03:22,510 --> 01:03:24,170 — Combinado. — Combinado. 883 01:03:26,380 --> 01:03:30,860 — Você não vai sumir com ela. — E eu não vou perder isso, eu sou muito responsável. 884 01:03:32,480 --> 01:03:37,200 Você lembra, já somos amigas há muito tempo, mas só nos encontramos faz duas horas. 885 01:03:37,200 --> 01:03:39,470 Sim, mas já somos amigas há muito tempo. 886 01:03:39,470 --> 01:03:41,290 — A gente só não tinha se visto ainda. — É. 887 01:03:41,920 --> 01:03:42,830 Gosto disso. 888 01:03:42,830 --> 01:03:47,770 Sem nenhuma hesitação, ela se ofereceu para cozinhar nossa primeira refeição brasileira. 889 01:03:49,200 --> 01:03:50,250 Bom apetite! 890 01:03:52,680 --> 01:03:54,700 — Gostei. — É gostoso! 891 01:03:55,770 --> 01:03:57,480 Quase tem gosto de pipoca. 892 01:03:58,060 --> 01:03:59,150 Pipoca? 893 01:04:00,480 --> 01:04:02,360 Meu forninho. 894 01:04:03,370 --> 01:04:04,640 Sabe, é engraçado… 895 01:04:07,550 --> 01:04:13,790 Meu colega de quarto e eu moramos numa casa de 230 m², e ainda nos esbarramos o tempo todo. 896 01:04:15,180 --> 01:04:17,080 Isso realmente põe as coisas em perspectiva. 897 01:04:18,510 --> 01:04:19,500 Pois é. 898 01:04:21,740 --> 01:04:24,970 Eu nem sei direito onde exatamente a gente vai dormir. 899 01:04:26,110 --> 01:04:27,450 Vai ser bem íntimo. 900 01:04:28,280 --> 01:04:30,800 — Qual é nosso sofá? — Ah, é. 901 01:04:32,570 --> 01:04:35,280 Um uso bem eficiente do seu espaço. 902 01:04:35,480 --> 01:04:39,360 Marcelle nos falou de um encontro semanal do Couchsurfing que acontece à beira-mar. 903 01:04:43,340 --> 01:04:46,270 Como você disse, é lugar-comum conhecer pessoas online… 904 01:04:46,270 --> 01:04:50,410 gente que você nunca viu na vida real. 905 01:04:50,760 --> 01:04:53,440 E porque é uma coisa tão comum… 906 01:04:53,440 --> 01:04:56,920 essa barreira, esse medo, são removidos do quadro. 907 01:04:57,180 --> 01:04:59,320 E isso é uma coisa bem poderosa. 908 01:04:59,530 --> 01:05:01,950 Uma vez que essa barreira é removida… 909 01:05:02,830 --> 01:05:05,580 pode haver uma ou outra barreira menor… 910 01:05:05,580 --> 01:05:10,840 que pode ser simplesmente técnica, ou o que sua imaginação te permitir pensar. 911 01:05:12,620 --> 01:05:16,520 Para aqueles prontos apenas para molhar os pés no conceito de Couchsurfing… 912 01:05:16,520 --> 01:05:20,350 participar de um encontro é um ótimo jeito de se acostumar à comunidade. 913 01:05:20,350 --> 01:05:25,070 A gente mal chegou ao Rio, e já tinha um grupo de amigos do Couchsurfing. 914 01:05:32,580 --> 01:05:35,710 Ok. Tem que sentir. Sinta a música. 915 01:05:49,790 --> 01:05:54,330 Chamou a atenção de David o perfil de um couchsurfer específico, Ryan Fix… 916 01:05:54,810 --> 01:05:58,330 e eles combinaram de se encontrar em sua casa na praia de Ipanema. 917 01:05:58,330 --> 01:06:01,260 Eu quis que vocês me encontrassem aqui onde eu moro… 918 01:06:01,260 --> 01:06:05,740 para que vocês tivessem uma amostra de uma vista bem peculiar. 919 01:06:06,190 --> 01:06:08,270 Eu nunca tinha visto nada assim. 920 01:06:08,270 --> 01:06:14,280 É uma das 700 favelas do Rio, chamada Cantagalo… 921 01:06:16,910 --> 01:06:21,920 e aqui temos uma vista da Praia de Ipanema, na direção do Arpoador. 922 01:06:22,120 --> 01:06:27,850 Não há diferença entre alguém como eu e você, e isso ou aquilo… 923 01:06:29,210 --> 01:06:34,350 com alguém como Bono, ou Branson, ou Obama ou qualquer um desses. 924 01:06:35,280 --> 01:06:38,840 Nós todos começamos da terra e voltamos para a terra. 925 01:06:39,630 --> 01:06:43,550 Algumas pessoas vêm à vida com mais privilégios… 926 01:06:43,550 --> 01:06:49,600 mas ao mesmo tempo, porque têm tantos privilégios, elas não tem o ímpeto. 927 01:06:49,600 --> 01:06:53,610 Mas aí você vê outras pessoas que vêm de lugares realmente duros, como as favelas… 928 01:06:53,610 --> 01:06:55,820 e elas fazem coisas incríveis. 929 01:06:56,010 --> 01:07:00,490 A maior parte de meu foco no momento é nessa área de consumo colaborativo. 930 01:07:00,840 --> 01:07:02,520 Consumo colaborativo? 931 01:07:02,890 --> 01:07:08,140 É uma tendência global que vem se desenvolvendo há uns seis anos… 932 01:07:08,140 --> 01:07:14,000 e está conectada com várias manifestações do compartilhamento… 933 01:07:14,000 --> 01:07:20,350 como o Couchsurfing, o compartilhamento de bicicletas, a carona solidária, tudo isso. 934 01:07:20,350 --> 01:07:26,830 E o modo como as pessoas vivem, trabalham, consomem, está mudando. 935 01:07:26,830 --> 01:07:31,520 O futuro não é certo, e nós podemos assimilar isso ou temer isso. 936 01:07:31,950 --> 01:07:34,140 E se temos medo, somos controlados por ele. 937 01:07:35,290 --> 01:07:39,550 Então tantas pessoas são controladas pelo medo… 938 01:07:39,550 --> 01:07:45,520 que tentam construir certeza em seu futuro, segurança em seu futuro. 939 01:07:45,520 --> 01:07:48,200 Mas isso é um mito. Não é realidade. 940 01:07:48,800 --> 01:07:51,050 Quando pensamos que não podíamos ficar mais inspirados… 941 01:07:51,050 --> 01:07:54,880 Ryan percebeu que estava atrasado para um voo duplo de parapente. 942 01:07:55,900 --> 01:07:59,530 Acho que o que Ryan disse tocou bastante o David. 943 01:07:59,720 --> 01:08:04,170 Ele estava agora pronto para se jogar do penhasco e criar suas asas na queda. 944 01:08:22,860 --> 01:08:26,030 Se eu amo o que faço? Não dá para dizer que amo. 945 01:08:26,360 --> 01:08:29,600 Meu emprego não dá muita margem para a criatividade. 946 01:08:29,600 --> 01:08:33,440 E isso é parte do motivo por que estou nessa jornada. 947 01:08:33,840 --> 01:08:42,240 Quando estou na minha cidade, trabalhando, seguindo as metas, sinto como se o tempo voasse. 948 01:08:42,250 --> 01:08:44,700 Eu pisco os olhos e passaram duas semanas. 949 01:08:44,700 --> 01:08:47,000 Pisco de novo, e dois meses se passaram. 950 01:08:47,000 --> 01:08:50,600 Pisco outra vez, caramba, dois anos foram embora… 951 01:08:50,600 --> 01:08:53,610 e o que eu fiz da minha vida nesses dois anos? 952 01:08:53,610 --> 01:08:57,580 Eu não lembro nem 20% do que aconteceu. 953 01:08:57,920 --> 01:09:05,200 Se eu ganhasse na loteria… Algumas pessoas comprariam uma casa enorme, um carrão, etc. etc. 954 01:09:05,200 --> 01:09:08,650 Eu? Você nunca mais ia me ver, porque eu ia sumir. 955 01:09:08,650 --> 01:09:12,400 Eu ia vender todos os meus bens, me desfazer de minhas posses… 956 01:09:12,400 --> 01:09:15,790 e ia viajar o mundo todo. Infelizmente não posso fazer isso… 957 01:09:18,170 --> 01:09:21,200 Porque eu preciso ganhar a vida. Preciso trabalhar para viver. 958 01:09:29,710 --> 01:09:30,780 959 01:09:30,860 --> 01:09:33,310 — Até amanhã. — Até amanhã. 960 01:09:34,220 --> 01:09:37,870 Tem sido muito bom ter vocês aqui. 961 01:09:39,040 --> 01:09:41,850 — Obrigada. — E você é uma ótima anfitriã. 962 01:09:42,190 --> 01:09:47,150 Legal, isso é bom, bom de ouvir. Você é um ótimo hóspede. 963 01:09:49,230 --> 01:09:50,640 Boa noite pra vocês. 964 01:09:52,060 --> 01:09:54,070 965 01:09:54,070 --> 01:09:56,220 966 01:09:56,220 --> 01:10:00,600 Você encontra pessoas que ficam de babá por escambo… 967 01:10:00,600 --> 01:10:03,870 que nunca pagam por cortes de cabelo ou serviço de contador… 968 01:10:04,080 --> 01:10:07,130 que só viajam de Couchsurfing, Airbnb… 969 01:10:07,310 --> 01:10:10,940 que quando viajam usam carona solidária ou bicicletas compartilhadas… 970 01:10:10,940 --> 01:10:14,730 que quando estão fora alugam seu carro, alugam todas as coisas de suas vidas. 971 01:10:16,350 --> 01:10:19,580 Ainda assim, eu acho que elas são minoria. 972 01:10:23,790 --> 01:10:26,400 Ryan estava indo para uma conferência de empreendedorismo social… 973 01:10:26,640 --> 01:10:30,570 e já que David estava tão interessado no assunto, fomos convidados para ir junto. 974 01:10:30,880 --> 01:10:32,990 {\an8}Chega um ponto em que o equilíbrio é abalado… 975 01:10:32,990 --> 01:10:38,880 {\an8}tipo, espera, o que eu faço no trabalho 12 horas por dia está pesando demais. 976 01:10:38,880 --> 01:10:41,920 E há cada vez mais pessoas por todo o mundo… 977 01:10:41,920 --> 01:10:44,960 que estão chegando a esse momento de catarse, em que pensam… 978 01:10:44,970 --> 01:10:48,920 espera aí, eu gosto do meu emprego, da minha casa, dos meus carros… 979 01:10:49,120 --> 01:10:53,920 mas que legado eu estou vivendo, e que legado eu vou deixar? 980 01:10:55,070 --> 01:10:58,730 David tinha tantas perguntas sobre como é trabalhar para si mesmo. 981 01:10:59,000 --> 01:11:01,160 E eles sugeriram que, antes de partirmos… 982 01:11:01,160 --> 01:11:04,090 {\an8}nós déssemos uma olhada nesse espaço de co-working, chamado Hub. 983 01:11:05,160 --> 01:11:08,890 Porque as pessoas não precisam necessariamente trabalhar num escritório tradicional. 984 01:11:08,890 --> 01:11:14,220 Mesmo que trabalhem para uma empresa grande, há benefícios em trabalhar num ambiente colaborativo. 985 01:11:14,220 --> 01:11:16,190 986 01:11:16,320 --> 01:11:18,760 987 01:11:18,790 --> 01:11:20,790 988 01:11:20,830 --> 01:11:22,560 989 01:11:22,650 --> 01:11:25,470 — Fazendo massagens, aqui no trabalho? — É. 990 01:11:26,720 --> 01:11:30,280 — Vem junto, chega aí, chega aí. — Vamos lá. 991 01:11:41,080 --> 01:11:44,380 {\an8}Acho que estamos voltando a esses mini-sistemas monetários… 992 01:11:44,380 --> 01:11:49,720 {\an8}e você vê isso em tudo, desde o micro-nível do Burning Man… 993 01:11:49,720 --> 01:11:51,390 até algo como o Bitcoin. 994 01:11:51,600 --> 01:11:54,520 Então, é fascinante de acompanhar… 995 01:11:54,520 --> 01:11:57,230 mas eu acho que as pessoas estão começando a perceber que, no fim das contas… 996 01:11:57,230 --> 01:12:02,170 a receita é só um passo intermediário para uma experiência. 997 01:12:02,570 --> 01:12:05,500 Seja uma posse, como um carro, 998 01:12:05,500 --> 01:12:09,440 o que também é uma certa experiência ou certa validação social, 999 01:12:09,580 --> 01:12:14,460 eu acho que as pessoas estão pulando esse passo intermediário e fazendo trocas diretas. 1000 01:12:14,460 --> 01:12:17,690 Acho que isso vai ser muito potencializado pela tecnologia… 1001 01:12:17,690 --> 01:12:20,840 e que vai se tornar mais e mais prevalente, e acho que isso é uma coisa boa. 1002 01:12:22,460 --> 01:12:24,400 Lembra o Gabe, de Bruxelas? 1003 01:12:24,620 --> 01:12:29,340 Bem, ele me mandou uma mensagem dizendo que vai surpreender Shiva… 1004 01:12:29,470 --> 01:12:32,830 pedindo ela em casamento na sede do Couchsurfing. 1005 01:12:32,970 --> 01:12:34,750 E ele me perguntou se eu podia ir. 1006 01:12:36,330 --> 01:12:39,100 É no caminho do nosso último destino. 1007 01:12:40,060 --> 01:12:42,270 Nós vamos pegar um carregador para a câmera… 1008 01:12:42,270 --> 01:12:44,670 do diretor de arte da sede do Couchsurfing. 1009 01:12:45,440 --> 01:12:48,010 — Eles têm uma cacetada de câmeras. — Eu fico aqui fora e espero no carro? 1010 01:12:48,030 --> 01:12:49,880 {\an8}Não, eu quero que você conheça todo mundo. 1011 01:13:12,090 --> 01:13:14,410 É uma noite linda, 1012 01:13:14,410 --> 01:13:17,500 nós procuramos algo tolo para fazer 1013 01:13:18,360 --> 01:13:23,100 Ei, querida, acho que quero casar com você! 1014 01:13:25,230 --> 01:13:27,740 Será esse jeitinho nos seus olhos, 1015 01:13:27,740 --> 01:13:31,040 ou essa bebida com rum? 1016 01:13:31,580 --> 01:13:36,110 Quem liga, neném? Acho que quero casar com você. 1017 01:13:37,200 --> 01:13:42,780 Apenas diga sim! 1018 01:13:51,140 --> 01:13:52,140 Sim. 1019 01:13:53,210 --> 01:13:54,680 Sim! 1020 01:14:18,080 --> 01:14:24,490 É um ponto muito importante de nossas vidas, e eu estou muito grato que o Couchsurfing exista. 1021 01:14:29,610 --> 01:14:34,850 Este é o deserto de Black Rock City, Nevada, lar do Burning Man. 1022 01:14:35,980 --> 01:14:40,760 Filhos, estamos aqui no lago seco para o Burning Man. 1023 01:14:42,700 --> 01:14:45,320 E o que estamos fazendo? Compartilhando. 1024 01:14:45,880 --> 01:14:49,690 Eu não acreditava que algo assim existia na face da Terra. 1025 01:14:49,950 --> 01:14:52,670 Estava além de tudo o que eu tinha visto até então. 1026 01:14:52,670 --> 01:14:55,950 E eu me lembro de quando fui embora… 1027 01:14:56,320 --> 01:14:59,610 depois de ver aquela gente fazendo tudo aquilo… 1028 01:14:59,610 --> 01:15:04,640 colocando toda a criatividade para fora, criando seus próprios sonhos. 1029 01:15:04,700 --> 01:15:06,750 Compartilhando o que temos! 1030 01:15:07,900 --> 01:15:09,930 Compartilhando o que temos, doando! 1031 01:15:10,190 --> 01:15:14,010 Eu tinha a ideia para o Couchsurfing, mas eu sentia que isso ainda era inacessível para mim… 1032 01:15:14,010 --> 01:15:19,760 Eu não conseguia ligar os pontos de onde eu estava para a ação feita, para fazer acontecer. 1033 01:15:20,080 --> 01:15:22,230 E quando eu vi toda aquela gente no Burning Man… 1034 01:15:22,240 --> 01:15:26,010 e eu vi o que eles estavam fazendo e como eles faziam acontecer… 1035 01:15:26,010 --> 01:15:29,340 e eles eram gente como eu, isso me ajudou a ligar os pontos. 1036 01:15:29,340 --> 01:15:33,340 Eu me lembro de ir embora no pôr do sol, num domingo… 1037 01:15:33,340 --> 01:15:37,210 e dizer para mim mesmo, “eu posso ser esse cara, eu posso fazer algo… 1038 01:15:37,210 --> 01:15:40,540 “eu posso dar o meu melhor e criar algo interessante”. 1039 01:15:40,940 --> 01:15:47,130 E aquilo fez minha cabeça e me deu a visão e inspiração para fazer acontecer. 1040 01:15:47,130 --> 01:15:51,640 Eu já estive no Burning Man antes, mas esta era a primeira vez de David Vega. 1041 01:15:51,640 --> 01:15:55,160 Ainda entrando no ritmo, eu não me sinto 100% aqui ainda. 1042 01:15:55,160 --> 01:15:58,240 Estou meio que me transformando aos poucos. 1043 01:15:59,070 --> 01:16:03,480 A inspiração para o conceito do Burning Man surgiu há uns 25 anos… 1044 01:16:04,190 --> 01:16:06,120 em Baker Beach, em San Francisco. 1045 01:16:06,330 --> 01:16:11,980 {\an8}Era só um boneco de 2,5 m, mas claro que figuras humanas queimando chamam atenção. 1046 01:16:12,550 --> 01:16:16,540 Era um presente, era uma praia pública e nós demos isso para todo mundo. 1047 01:16:24,940 --> 01:16:27,820 Não basta só dizer “amor, pessoal”! 1048 01:16:28,060 --> 01:16:32,500 Trata-se de encontrar seu ser, compartilhar seu ser, reconhecê-lo nos outros. 1049 01:16:33,070 --> 01:16:37,000 Vir aqui por uma semana, compartilhar o que você tem… 1050 01:16:38,170 --> 01:16:42,380 conhecer gente, dividir com você o que eles têm. 1051 01:16:45,180 --> 01:16:48,330 É uma economia tão surpreendente. 1052 01:16:49,980 --> 01:16:53,420 Um contrato emocional… 1053 01:16:54,800 --> 01:16:56,700 entre 50 mil pessoas! 1054 01:16:57,370 --> 01:17:01,720 E pensar que isso se transformou no evento imenso que é hoje. 1055 01:17:01,720 --> 01:17:03,850 Na economia do presente você precisa um do outro. 1056 01:17:04,330 --> 01:17:06,370 Você não pode apenas pagar alguém para isso. 1057 01:17:06,370 --> 01:17:12,090 E nós vivemos num mundo, no ocidente pelo menos… 1058 01:17:12,090 --> 01:17:19,390 onde todas as nossas necessidades quantificáveis estão, para muitos, mais do que saciadas. 1059 01:17:19,630 --> 01:17:21,680 Mas essas pessoas ainda têm fome de algo… 1060 01:17:21,680 --> 01:17:25,320 têm fome das coisas que não podem ser medidas, é algo quase pessoal. 1061 01:17:25,320 --> 01:17:29,280 Eu quero ser alimentado, ter relacionamentos reais, quero autenticidade, quero intimidade. 1062 01:17:29,550 --> 01:17:35,550 E essas coisas, você pode pagar a alguém para fingir isso. 1063 01:17:35,800 --> 01:17:38,270 Mas você não pode pagar a alguém para realmente se importar. 1064 01:17:38,270 --> 01:17:40,270 Lembra a minha amiga, Alex Scott? 1065 01:17:40,480 --> 01:17:43,550 Bem, ela finalmente decidiu deixar seu espacinho. 1066 01:17:43,550 --> 01:17:48,110 … é um choque nas minhas papilas, é delicioso! 1067 01:17:48,620 --> 01:17:52,990 E aí a mãe de alguém apareceu e me deu isso… 1068 01:17:52,990 --> 01:17:54,410 e aí alguém me deu essa cerveja. 1069 01:17:54,410 --> 01:17:56,830 Até os carros, você tem carona de graça à vontade. 1070 01:17:56,830 --> 01:17:59,610 — Compartilham bicicletas, arte… — Faz um amigo aí. 1071 01:18:01,580 --> 01:18:04,670 — Oi! Como vai? — Bem, e você? 1072 01:18:05,550 --> 01:18:08,760 — Muito bem, qual é o seu nome? — Muito bem, muito muito bem. 1073 01:18:08,760 --> 01:18:11,440 Eu acabei de comer um sanduíche de porco desfiado que estava fantástico. 1074 01:18:12,750 --> 01:18:16,240 — Daquela moça bem ali. — Ah é, a tiazona… ela é minha vizinha. 1075 01:18:16,240 --> 01:18:23,250 Em culturas pré-monetárias, era muito comum o status ir para a pessoa que dava mais… 1076 01:18:23,960 --> 01:18:27,390 para a comunidade, em vez da pessoa que tinha ou controlava posses. 1077 01:18:27,390 --> 01:18:29,950 Sabe, aqui as pessoas são todas assim. 1078 01:18:29,950 --> 01:18:33,030 Elas têm mais satisfação em dar do que em receber. 1079 01:18:33,030 --> 01:18:36,250 Elas não querer ter mais status que os outros, só querem estar uns com os outros. 1080 01:18:37,020 --> 01:18:39,520 O lago seco? Estou me rendendo dia a dia. 1081 01:18:41,150 --> 01:18:45,550 No primeiro dia aqui eu me sentia como um peixe fora d’água. 1082 01:18:46,110 --> 01:18:52,920 Mas pouco a pouco eu fui interagindo mais, e fui pegando a linguagem, a atitude, e… 1083 01:18:53,110 --> 01:18:54,190 é lindo. 1084 01:18:54,190 --> 01:18:58,190 E você entra numa economia de compartilhamento ou um sistema tipo “passe o bem adiante”… 1085 01:18:58,190 --> 01:19:00,650 e aí se permite baixar um pouco a guarda, porque confia que… 1086 01:19:00,650 --> 01:19:03,420 Bem, eu vou apenas confiar, isso tudo vai dar certo… 1087 01:19:03,580 --> 01:19:08,200 eu vou passar adiante nesse sistema, e esse sistema, essas pessoas, vão retribuir… 1088 01:19:08,200 --> 01:19:11,560 e essas são pessoas em quem eu acredito e que acreditam em mim. 1089 01:19:12,030 --> 01:19:16,560 Era bem angustiante simplesmente dar presentes por aí. 1090 01:19:16,560 --> 01:19:20,880 Eu vi uns anéis, e o DJ tinha um monte deles e simplesmente dava eles. 1091 01:19:20,880 --> 01:19:23,440 Eu carreguei alguns por dois dias, não dei nenhum deles. 1092 01:19:23,790 --> 01:19:25,420 Por quê? Eu não sei, só… 1093 01:19:25,420 --> 01:19:29,070 Só não me passava pela cabeça chegar nas pessoas e sair dando eles por aí. 1094 01:19:29,290 --> 01:19:30,510 Mas hoje… 1095 01:19:31,260 --> 01:19:34,830 a gente estava caminhando e isso era só o que eu fazia, e era incrível… 1096 01:19:34,830 --> 01:19:40,970 Digo, as pessoas estavam tão felizes e tão a fim de apenas chegar e abraçar e estar por perto. 1097 01:19:40,970 --> 01:19:43,040 Eu não sei por que demorei tanto para fazer isso! 1098 01:19:43,690 --> 01:19:45,950 Nunca vi coisas tão lindas antes! 1099 01:19:45,950 --> 01:19:49,580 Até mesmo testemunhar a generosidade inspira as pessoas a darem. 1100 01:19:51,080 --> 01:19:54,240 Então presentes criam vínculos. 1101 01:19:54,960 --> 01:19:57,950 E você pode até dizer que a comunidade depende dos presentes. 1102 01:19:58,060 --> 01:20:00,920 E se não há presentes, não há comunidade. 1103 01:20:01,070 --> 01:20:03,050 Quando as pessoas tiverem saciado todas as suas necessidades… 1104 01:20:03,280 --> 01:20:09,050 elas podem entrar num nível, em suas mentes e corações, em que podem realmente transcender. 1105 01:20:09,230 --> 01:20:12,190 Podem transcender e criar, e perguntar a si mesmas: 1106 01:20:12,190 --> 01:20:14,200 Se eu puder fazer qualquer coisa com meu tempo… 1107 01:20:14,200 --> 01:20:17,550 não preciso saciar as necessidades, ou me distrair perseguindo as necessidades… 1108 01:20:17,550 --> 01:20:21,760 de comunidade, amor, alimento ou o que seja, essas aí eu já supri. 1109 01:20:22,010 --> 01:20:24,140 O que eu vou poder criar com outras pessoas? 1110 01:20:25,160 --> 01:20:31,100 Eu esperava, mais do que tudo, conseguir entrevistar Casey Fenton no lago seco… 1111 01:20:31,100 --> 01:20:35,660 mas não havia sinal de celular, nenhum jeito de contatar ele… 1112 01:20:35,660 --> 01:20:40,650 e havia 50 mil pessoas espalhadas como um gigantesco couchsurf. 1113 01:20:40,800 --> 01:20:45,080 Se eu pudesse pegar esse sentimento deste mundo, e trazê-lo para o mundo normal… 1114 01:20:45,320 --> 01:20:48,890 e contribuir, ao invés de só tomar todo o tempo… 1115 01:20:49,130 --> 01:20:54,410 eu acho que é onde esta jornada terminaria e a próxima iria começar. 1116 01:20:56,140 --> 01:21:00,920 E aí tudo fez sentido: estamos entrando numa era de compartilhamento. 1117 01:21:01,760 --> 01:21:04,030 Enquanto andava pelo lago seco eu me dei conta: 1118 01:21:04,670 --> 01:21:08,360 O Couchsurfing é só um planeta nessa galáxia de compartilhamento. 1119 01:21:09,150 --> 01:21:11,500 E por causa do acesso a tudo da internet… 1120 01:21:11,950 --> 01:21:16,480 o potencial para nos conectarmos com segurança de modos que não eram possíveis antes… 1121 01:21:17,440 --> 01:21:18,760 agora é possível! 1122 01:21:18,860 --> 01:21:22,520 Digo, a magnitude completa de oportunidades é estonteante. 1123 01:21:22,520 --> 01:21:24,380 E não, não estou drogada. 1124 01:21:25,310 --> 01:21:28,490 Desde surfar em sofás no mundo inteiro… 1125 01:21:28,880 --> 01:21:33,080 compartilhar bicicletas em Paris, caronas na Alemanha e pela África… 1126 01:21:33,240 --> 01:21:34,760 fazer co-working no Brasil… 1127 01:21:35,160 --> 01:21:38,440 até o financiamento colaborativo para levantar fundos para este projeto… 1128 01:21:38,840 --> 01:21:42,170 sem reparar, eu estava vivendo uma vida compartilhável. 1129 01:21:42,800 --> 01:21:48,090 E tive acesso a um mundo que impunha só o dinheiro como barreira para as experiências. 1130 01:21:48,480 --> 01:21:52,510 Mas agora, o compartilhamento e o capital social estão subsidiando o dinheiro. 1131 01:21:53,400 --> 01:21:56,670 O compartilhamento pode mudar o modo como suprimos nossas necessidades básicas. 1132 01:21:56,960 --> 01:22:00,650 O modo como fazemos negócio, e como interagimos uns com os outros. 1133 01:22:01,130 --> 01:22:05,150 Ao usarmos recursos subaproveitados, como o sofá de alguém… 1134 01:22:05,440 --> 01:22:07,340 vira um acordo ganha-ganha para todos. 1135 01:22:08,040 --> 01:22:12,040 Quando você está disposto a compartilhar com um estranho, tece conexões profundas… 1136 01:22:12,330 --> 01:22:15,640 e o estranho não é mais tão estranho. 1137 01:22:28,800 --> 01:22:33,760 O boneco acaba de queimar, é literalmente a última tomada do filme… 1138 01:22:35,900 --> 01:22:40,940 e quem é que a gente encontra, no meio de 50 mil pessoas? 1139 01:23:09,330 --> 01:23:13,840 Casey continua a ser um defensor apaixonado do espírito do Couchsurfing… 1140 01:23:14,270 --> 01:23:18,240 Ele agora divide seu tempo entre o Couchsurfing e novos projetos inovadores de impacto social. 1141 01:23:19,750 --> 01:23:22,080 Zohra começou seu próprio negócio de filmes. 1142 01:23:22,240 --> 01:23:25,450 E para o alívio da família, Zohra vai se casar no outono. 1143 01:23:26,990 --> 01:23:30,890 Tailek agora está bem maior… 1144 01:23:31,060 --> 01:23:35,060 e eles continuam a hospedar gente de todo o mundo. 1145 01:23:35,430 --> 01:23:39,930 {\an8}Chelsea teve suas próprias epifanias no Burning Man… 1146 01:23:37,240 --> 01:23:39,930 Eu acabei percebendo que… 1147 01:23:40,330 --> 01:23:43,570 eu sou meio viciada em tecnologia. 1148 01:23:43,740 --> 01:23:47,370 Ela está usando seus poderes de internet para o bem, liderando o movimento Economia do Compartilhamento. 1149 01:23:50,010 --> 01:23:53,010 David ainda trabalha para o banco… 1150 01:23:53,310 --> 01:23:56,920 mas ainda procura um negócio social para aderir. 1151 01:23:58,050 --> 01:24:00,220 Gabe e Shiva estão casados e felizes. 1152 01:24:00,890 --> 01:24:03,060 Eu andei hospedando um couchsurfer por 9 meses. 1153 01:24:04,690 --> 01:24:06,860 É, a qualquer momento ele está de saída. 1154 01:24:08,030 --> 01:24:10,330 “Ocupando Shiva” 1155 01:24:11,500 --> 01:24:15,230 Alexandra foi coautora de um livro com Gabe e Chelsea, um guia prático para a economia do compartilhamento. 1156 01:24:15,240 --> 01:24:18,570 Alex e seu namorado estão de sofá aberto a surfistas como você! 1157 01:25:29,050 --> 01:25:31,160 Temos de compartilhar radicalmente agora. 1158 01:25:32,410 --> 01:25:34,170 É hora de dar! 1159 01:25:35,340 --> 01:25:36,800 “Dá-leluia”, filhos! 1160 01:25:37,770 --> 01:25:39,870 Eu quero um “dá-leluia” aqui!