1
00:01:35,410 --> 00:01:42,210
UM SOFÁ DE CADA VEZ
Surfando em uma nova economia de compartilhamento
2
00:01:47,550 --> 00:01:48,820
Hoje é o dia…
3
00:01:48,820 --> 00:01:51,660
em que eu parto para minha viagem
surfando em sofás ao redor do mundo.
4
00:01:51,660 --> 00:01:52,730
Surfar em sofás…
5
00:01:52,730 --> 00:01:53,860
“Couchsurfing”?
6
00:01:53,860 --> 00:01:54,890
Isso é ridículo.
7
00:01:54,890 --> 00:01:56,790
Como pode confiar num estranho?
8
00:01:56,800 --> 00:01:59,000
Um monte de coisas pode dar errado.
9
00:01:59,000 --> 00:02:02,070
… como aquele vídeo do YouTube de um cara
caindo das Cataratas do Niágara…
10
00:02:02,070 --> 00:02:06,550
E se você acaba com alguém que é um
maníaco sexual e ele te sequestra…
11
00:02:06,550 --> 00:02:08,350
Eu sou católica…
12
00:02:08,870 --> 00:02:12,540
Eu não sei, meu marido não ia me querer
dormindo no sofá de um estranho.
13
00:02:12,540 --> 00:02:15,120
Você vai cruzar os continentes…
14
00:02:15,230 --> 00:02:20,420
encontrando gente que nunca viu antes
e vai ficar na casa deles?
15
00:02:20,420 --> 00:02:24,150
Eu sei que todos são avaliados,
mas não significa que não sejam doidos.
16
00:02:24,160 --> 00:02:26,160
Uma pessoa pode cancelar na sua cara…
17
00:02:26,430 --> 00:02:29,050
pode acabar sendo um assassino de machado…
18
00:02:29,060 --> 00:02:31,280
Eu tenho uns problemas com minha zona de conforto…
19
00:02:31,280 --> 00:02:33,110
tipo esse é meu espaço…
20
00:02:34,080 --> 00:02:35,400
Eu quero ficar no meu espaço.
21
00:02:35,640 --> 00:02:37,880
Quer dizer que você nunca
fez amigos novos antes?
22
00:02:37,880 --> 00:02:39,230
Na verdade isso é bem improvável.
23
00:02:39,500 --> 00:02:41,480
Pelo menos estes amigos têm referências.
24
00:02:41,480 --> 00:02:43,590
O maior risco, a meu ver…
25
00:02:43,590 --> 00:02:45,730
é o que aconteceria se você não fosse.
26
00:02:45,760 --> 00:02:52,480
Sabe, se ficasse em casa,
na sua bolha teoricamente segura…
27
00:02:52,560 --> 00:02:57,320
e nunca agarrasse a oportunidade de se expandir.
28
00:02:57,320 --> 00:02:59,080
Isso te força a ter essa ideia de cada pessoa.
29
00:02:59,530 --> 00:03:01,750
A ter essa noção pré-concebida
de quem você vai encontrar.
30
00:03:02,360 --> 00:03:05,020
É o meu único problema com
qualquer tipo de rede social.
31
00:03:05,320 --> 00:03:09,050
Qualquer uma dessas coisas,
seu Facebook, MySpace, seu Couchsurfing…
32
00:03:09,060 --> 00:03:11,330
Seu Twitter, essas besteiras…
33
00:03:11,330 --> 00:03:14,470
Nem precisa dizer, a gente terminou
pouco depois dessa declaração.
34
00:03:14,790 --> 00:03:17,460
Então o que um defensor
do couch surfing faria?
35
00:03:17,750 --> 00:03:19,610
Eu digo o que ele não faria.
36
00:03:19,610 --> 00:03:21,910
Ele não ficaria num hotel ou num albergue.
37
00:03:22,110 --> 00:03:24,810
Então é o seguinte:
nos próximos seis meses…
38
00:03:24,810 --> 00:03:27,330
eu vou surfar em sofás o caminho todo.
39
00:03:38,400 --> 00:03:40,380
Conheça Casey Fenton.
40
00:03:40,420 --> 00:03:42,490
Ele é o fundador do couchsurfing.org.
41
00:03:43,160 --> 00:03:46,360
Então, essa é minha sala de estar
e aqui é o meu sofá.
42
00:03:48,370 --> 00:03:50,260
— Senta aí, bem-vinda.
— Obrigada!
43
00:03:50,300 --> 00:03:53,690
Eu tive a sorte de conhecer Casey em 2007.
44
00:03:53,690 --> 00:03:57,740
Só um cara comum, colocando
moedas no parquímetro.
45
00:03:57,740 --> 00:04:00,020
Couchsurfing é uma rede social.
46
00:04:00,050 --> 00:04:04,870
É como um Facebook, Myspace,
tribe.net ou Friendster…
47
00:04:04,870 --> 00:04:09,440
só que seu propósito é aproximar as pessoas…
48
00:04:09,440 --> 00:04:13,440
para ficar nos sofás uns dos outros
para trocas interculturais.
49
00:04:13,580 --> 00:04:16,760
Então você tem um perfil online…
50
00:04:16,910 --> 00:04:20,440
e pode procurar por outros
“surfistas” no mundo todo…
51
00:04:20,440 --> 00:04:22,030
e você pode se conectar a eles…
52
00:04:22,050 --> 00:04:26,690
e pode pedir para te mostrarem a área deles,
tomar um café e bater papo…
53
00:04:26,840 --> 00:04:31,610
conhecer sua cultura ou até ficar no
sofá de um deles. Daí “Couchsurfing”.
54
00:04:31,630 --> 00:04:35,650
— O Couchsurfing é perigoso?
— O eBay é perigoso?
55
00:04:36,420 --> 00:04:39,910
As pessoas achavam que não ia ser uma boa ideia…
56
00:04:39,940 --> 00:04:44,170
enviar um pacote para alguém que você não conhece,
usando a internet com alguém que você nunca viu.
57
00:04:44,200 --> 00:04:49,010
Mas o eBay superou esse problema com a tecnologia.
58
00:04:49,240 --> 00:04:53,570
Ouvir o Casey me inspirou a querer retribuir.
59
00:04:53,770 --> 00:04:57,730
Eu quis que o mundo todo soubesse
como o Couchsurfing pode enriquecer suas vidas.
60
00:04:58,240 --> 00:05:01,980
{\an8}Se pudesse ter todo o dinheiro, ou as amizades,
as pessoas... Qual é o lance?
61
00:05:01,990 --> 00:05:04,550
Ter experiências profundas e significativas todo dia.
62
00:05:05,300 --> 00:05:08,950
E essas foram as palavras que inspiraram a minha ideia.
63
00:05:12,000 --> 00:05:15,830
BBC World News, estamos presenciando\Ncomo o desemprego afeta…
64
00:05:16,400 --> 00:05:18,710
A dívida está muito maior…
Gastamos mais dinheiro do que acumulamos…
65
00:05:20,000 --> 00:05:23,990
— Você vê um efeito cascata aqui?
— Há sim um efeito cascata…
66
00:05:27,720 --> 00:05:31,790
Temos comunidades onde pessoas dividem
as coisas, e fazem coisas pelos outros…
67
00:05:35,400 --> 00:05:36,300
Nós pagamos por tudo.
68
00:05:36,320 --> 00:05:38,280
Um monte de gente está tentando
descobrir o que ama…
69
00:05:38,280 --> 00:05:43,550
está tentando encontrar uma situação de vida
de que eles gostem mais que a anterior.
70
00:05:43,660 --> 00:05:45,740
Momentos vulneráveis pedem ação.
71
00:05:45,950 --> 00:05:48,630
E ficou claro, quando veio a crise econômica…
72
00:05:48,680 --> 00:05:53,410
que era hora de fazer este filme sobre o Couchsurfing.
Era hora de falar de compartilhamento.
73
00:05:53,440 --> 00:05:56,560
Como seria um mundo
em que todos surfassem em sofás?
74
00:05:56,970 --> 00:06:00,520
O que você estaria disposto
a compartilhar com um estranho?
75
00:06:01,940 --> 00:06:05,100
Ei, mundo! Eu sou Alexandra
e sou uma couchsurfer.
76
00:06:05,630 --> 00:06:07,470
Infelizmente eu não sou rica.
77
00:06:07,560 --> 00:06:10,370
E minhas economias não bastavam
para custear um filme inteiro.
78
00:06:10,710 --> 00:06:14,680
Mas sendo de San Francisco,
uma meca da inovação tecnológica…
79
00:06:14,800 --> 00:06:16,810
eu conheci o financiamento colaborativo.
80
00:06:16,960 --> 00:06:19,820
Eu usei o kickstarter.com e fiz um vídeo…
81
00:06:19,830 --> 00:06:23,490
Para ver se uma galera na internet
gostava da ideia o bastante para bancá-la.
82
00:06:23,510 --> 00:06:26,470
{\an8}É nosso sonho tornar possível
um documentário sobre o Couchsurfing.
83
00:06:26,480 --> 00:06:29,820
{\an8}Então, que me diz?
Posso ficar no seu sofá?
84
00:06:36,060 --> 00:06:38,020
Precisei de um bocado de networking…
85
00:06:38,030 --> 00:06:43,150
mas eu fui contatada por estranhos do mundo todo,
que também amam o Couchsurfing…
86
00:06:43,150 --> 00:06:46,300
que queriam me hospedar,
ou me ajudar na viagem.
87
00:06:46,950 --> 00:06:50,400
Baseada na resposta deles
era aonde eu decidia ir.
88
00:06:51,120 --> 00:06:54,260
Seis continentes, 21 países.
89
00:06:56,060 --> 00:07:01,000
Sucesso! Este projeto alcançou a meta
de fundos em 28 de fevereiro de 2011.
90
00:07:08,200 --> 00:07:11,900
Fiquei bem surpresa
ao ser contatada por alguém…
91
00:07:12,000 --> 00:07:14,510
lá de Karachi, no Paquistão.
92
00:07:14,560 --> 00:07:17,390
Sendo uma mulher solteira do Paquistão…
93
00:07:17,390 --> 00:07:19,390
Zohra é uma anomalia.
94
00:07:21,950 --> 00:07:23,800
{\an8}Acho isso uma ideia muito medonha!
95
00:07:23,860 --> 00:07:26,020
{\an8}É aceitável se um homem fizer isso.
96
00:07:26,160 --> 00:07:29,030
{\an8}É tudo novo e desconhecido lá fora.
97
00:07:29,430 --> 00:07:32,440
{\an8}Você nem fala a língua deles!
98
00:07:32,930 --> 00:07:33,790
{\an8}Tenho 34 anos…
99
00:07:34,300 --> 00:07:36,860
Eu devia estar casada a essa altura.
100
00:07:37,040 --> 00:07:39,530
Minha família está é preocupada.
101
00:07:39,570 --> 00:07:41,370
{\an8}Zohra, por que você vai viajar?
102
00:07:41,540 --> 00:07:43,340
{\an8}Agora você devia é se casar.
103
00:07:44,000 --> 00:07:49,080
Elas querem que eu me case o mais rápido
possível, com qualquer um que elas acharem.
104
00:07:49,580 --> 00:07:56,270
Mas elas não entendem; se eu quisesse me casar com qualquer um que encontrasse, já estaria casada.
105
00:07:57,070 --> 00:08:00,620
Não só é difícil conseguir
vistos onde ela vive…
106
00:08:00,700 --> 00:08:03,200
também é bastante caro.
107
00:08:03,240 --> 00:08:07,770
Por isso eu estou honrada, ela está disposta
a se arriscar e se juntar a mim nesta missão.
108
00:08:08,670 --> 00:08:14,140
{\an8}Eu estou no aeroporto de Bangcoc e vou
encontrar Alexandra, que é uma couchsurfer,
109
00:08:14,270 --> 00:08:20,010
{\an8}e nós vamos nos encontrar neste
aeroporto pela primeira vez.
110
00:08:20,780 --> 00:08:23,680
{\an8}Falta ainda algum tempo para ela chegar,
acho que vou espairecer.
111
00:08:25,280 --> 00:08:27,650
Vou estar no portão nº 3.
112
00:08:28,010 --> 00:08:34,250
Zohra e eu mantivemos contato por meses antes
da viagem, e finalmente vamos nos ver.
113
00:08:38,030 --> 00:08:39,770
Oi! A gente se encontrou!
114
00:08:40,000 --> 00:08:42,830
Os amigos da minha família insistiram
para ficarmos com eles.
115
00:08:43,390 --> 00:08:46,200
Hoje o surfe em sofás começa…
116
00:08:46,200 --> 00:08:49,100
com os amigos da família de Zohra, os Jillianis.
117
00:08:53,310 --> 00:08:54,920
Obrigada por nos receber.
118
00:08:56,890 --> 00:08:59,620
Uau, esse lugar é incrível!
119
00:09:00,450 --> 00:09:02,590
Ela é como nossa filha.
120
00:09:04,260 --> 00:09:08,330
Estou um pouco tensa. Uma família
paquistanesa tradicional?
121
00:09:08,520 --> 00:09:12,650
Sou uma californiana barulhenta.
Espero não fazer nada inapropriado.
122
00:09:15,370 --> 00:09:21,000
DICA:
Você só tem uma chance de causar uma boa primeira
impressão: cuidado com qual ela vai ser.
123
00:09:21,120 --> 00:09:21,750
Joia!
124
00:09:22,410 --> 00:09:23,500
Que cheiro bom!
125
00:09:24,150 --> 00:09:26,420
Eu parti dessa noção também.
126
00:09:26,450 --> 00:09:29,370
É como, se você está hospedando,
você está dando…
127
00:09:29,450 --> 00:09:33,500
e se você está surfando, está… tomando, talvez?
Ou então recebendo…
128
00:09:33,570 --> 00:09:37,850
E ainda há isso de… eu vou ganhar créditos
ou coisa do tipo? Como isso funciona?
129
00:09:37,990 --> 00:09:43,770
É como uma corrente de “passe o bem adiante”,
nós damos esse salto de fé juntos…
130
00:09:43,800 --> 00:09:45,750
e vamos todos passar o bem adiante juntos.
131
00:09:46,050 --> 00:09:48,720
E aqui estamos: completas estranhas.
132
00:09:50,470 --> 00:09:51,800
Bem-vinda a Bangcoc.
133
00:09:54,770 --> 00:09:56,950
— Está cansada?
— Muito cansada.
134
00:09:57,120 --> 00:09:59,870
Eu não estou nada cansada, mas vou me forçar.
135
00:10:00,350 --> 00:10:01,050
Boa noite.
136
00:10:05,480 --> 00:10:07,690
Não dormi muito, por causa do jet lag…
137
00:10:07,690 --> 00:10:10,020
então pensei em checar minhas
mensagens do Couchsurfing.
138
00:10:10,250 --> 00:10:15,200
Ótimo, recebi um email de Alex Olsson,
um couchsurfer que mora em Bangcoc…
139
00:10:15,250 --> 00:10:16,600
e nos convidou para visitá-lo.
140
00:10:16,670 --> 00:10:17,920
Foi um prazer enorme.
141
00:10:17,970 --> 00:10:20,920
— E a gente espera ver você de novo, ok?
— Sim, com certeza.
142
00:10:22,400 --> 00:10:28,320
Nossa, ele ficou tão desconfortável me abraçando.
Viu isso? Eu não devia ter feito aquilo.
143
00:10:29,650 --> 00:10:32,720
Foi maravilhoso, obrigada, obrigada!
144
00:10:32,940 --> 00:10:36,500
DICA:
Se você está num país diferente,
aprenda seus costumes. Abrace sua cultura.
145
00:10:36,570 --> 00:10:41,520
As pessoas apreciam o fato de você ter
trazido sua cultura até a casa deles…
146
00:10:41,550 --> 00:10:44,870
e isso é bastante poderoso e elas
são muito gratas por você…
147
00:10:44,870 --> 00:10:48,420
passar seu tempo com elas e
compartilhar da vida delas.
148
00:10:48,450 --> 00:10:50,100
Esse trem vai para…
149
00:10:51,960 --> 00:10:54,830
DICA:
Aprenda o que puder das pessoas locais
e faça o que elas fizerem.
150
00:10:56,600 --> 00:11:02,550
Graças a nosso anfitrião, conseguimos orientações
exatas para o próximo hospedeiro, Alex Olsson.
151
00:11:06,020 --> 00:11:07,370
Ei, como vai?
152
00:11:07,400 --> 00:11:09,800
— Bobby.
— Bobby, Alex. Prazer em conhecer.
153
00:11:10,020 --> 00:11:11,220
Esta é Zohra.
154
00:11:12,120 --> 00:11:16,300
DICA:
Caso você não saiba, o Couchsurfing
não é um site de encontros.
155
00:11:16,420 --> 00:11:18,850
A propósito, estamos filmando um documentário,
espero que não se importe.
156
00:11:18,860 --> 00:11:21,070
— De jeito nenhum.
— Não precisam vestir camisa.
157
00:11:21,250 --> 00:11:27,220
Um dos aspectos mais importantes de hospedar
e/ou surfar é o da compatibilidade.
158
00:11:28,600 --> 00:11:30,470
Eles eram todos caras super legais…
159
00:11:30,470 --> 00:11:33,870
e estavam de saída para uma
festa na Rua Khao San.
160
00:11:33,870 --> 00:11:35,600
Que estilo de vida você leva?
161
00:11:35,600 --> 00:11:39,920
Você vai para cama cedo, acorda cedo?
162
00:11:39,920 --> 00:11:42,350
Você é alguém que gosta de sair e festejar?
163
00:11:42,350 --> 00:11:45,350
Se eu tivesse lido por completo
o perfil de Zohra…
164
00:11:45,350 --> 00:11:48,770
teria visto que beber não faz parte
de suas crenças culturais.
165
00:11:50,670 --> 00:11:54,660
DICA:
Leia sempre os perfis para
encontrar compatibilidade.
166
00:11:54,890 --> 00:11:57,000
Então deixamos os rapazes irem sem nós.
167
00:11:57,120 --> 00:12:02,950
É importante ao menos entender
alguns desses estilos de vida…
168
00:12:02,950 --> 00:12:04,420
ou se possível corresponder a eles…
169
00:12:04,420 --> 00:12:07,770
mas se isso não acontecer, é importante
negociar de antemão.
170
00:12:08,020 --> 00:12:11,520
Pobre Zohra, onde é que eu a meti?
171
00:12:11,650 --> 00:12:16,350
Digamos que você está explorando o mundo,
você chega ao sofá de alguém…
172
00:12:16,370 --> 00:12:18,100
e conhece a pessoa, e há algo…
173
00:12:18,100 --> 00:12:23,120
que não funciona bem, horários incompatíveis,
ou alguma coisa que não funcione.
174
00:12:23,120 --> 00:12:24,920
Bem, espera-se que você tenha um plano B.
175
00:12:24,920 --> 00:12:29,880
Nosso ex-hospedeiro, Alex, nos contou sobre
seu amigo de Couchsurfing, Scott Campbell…
176
00:12:29,880 --> 00:12:32,730
que vive uma situação de Couchsurfing bem peculiar.
177
00:12:32,730 --> 00:12:34,520
Estamos na casa de Tailek…
178
00:12:34,860 --> 00:12:37,130
Esta é a casa onde Tailek mora.
179
00:12:41,320 --> 00:12:42,540
Este é Tailek.
180
00:12:42,540 --> 00:12:44,410
A princípio foi porque
estávamos viajando por aí…
181
00:12:44,410 --> 00:12:47,850
e ficamos interessados em ter
experiências locais com as pessoas…
182
00:12:47,860 --> 00:12:53,310
não só ficar em um hotel, ou fazer turismo,
mas ter trocas culturais com as pessoas.
183
00:12:53,310 --> 00:12:55,130
Aí arranjamos este lugar…
184
00:12:56,010 --> 00:12:57,880
há cerca de um ano aqui na Tailândia…
185
00:12:57,880 --> 00:13:00,250
e a casa é bem grande, tem espaço de sobra.
186
00:13:00,330 --> 00:13:03,500
Não acredito que essas pessoas sejam tão hospitaleiras.
187
00:13:04,240 --> 00:13:08,250
Eu não esperava que as elas fossem legais com estranhos.
188
00:13:08,720 --> 00:13:11,720
Finalmente, Zohra presenciou o espírito do Couchsurfing.
189
00:13:11,770 --> 00:13:13,210
Quando você é um couchsurfer…
190
00:13:13,210 --> 00:13:17,020
Há um certo nível de confiança
que supera o do viajante comum.
191
00:13:19,210 --> 00:13:21,840
Reparei que você deixa todo o seu
dinheiro perto da sua cama.
192
00:13:22,700 --> 00:13:24,940
Você confia que ninguém vai roubar seu dinheiro.
193
00:13:25,070 --> 00:13:25,920
É.
194
00:13:27,040 --> 00:13:28,560
Você está no lugar certo pra isso.
195
00:13:28,640 --> 00:13:31,260
Ninguém roubaria, mas, só pensando,
você nunca poderia fazer isso num albergue.
196
00:13:31,400 --> 00:13:33,400
— Sendo um couchsurfer, você pode confiar.
— É.
197
00:13:34,350 --> 00:13:35,530
Isso é que é confiança, cara.
198
00:13:37,230 --> 00:13:38,360
É como deveria ser.
199
00:13:38,880 --> 00:13:42,120
Considerando que o Couchsurfing
está em sua primeira geração…
200
00:13:42,620 --> 00:13:45,480
Tailek está crescendo numa casa de compartilhamento.
201
00:13:45,850 --> 00:13:47,610
É lugar-comum para ele…
202
00:13:47,610 --> 00:13:51,020
aprender línguas diferentes,
aprender culturas diferentes.
203
00:13:51,340 --> 00:13:54,080
Imagino como isso vai afetar o futuro dele.
204
00:13:56,050 --> 00:13:57,580
Quem diria que
205
00:13:57,720 --> 00:13:59,480
essa situação seria tão legal?
206
00:14:00,090 --> 00:14:03,610
Agora você parece muito com Jesus,
levanta as mãos um pouco mais.
207
00:14:06,520 --> 00:14:09,400
Ok, todo mundo. Xis!
208
00:14:12,760 --> 00:14:17,840
O espaço, o sofá, a viagem, são quase
secundários à troca cultural que acontece…
209
00:14:17,840 --> 00:14:23,840
{\an8}em que a cada interação que você tem, você pensa
“essa pessoa é incrível, é interessante”…
210
00:14:23,840 --> 00:14:26,240
“e eu estou vendo o mundo pelos olhos dela”.
211
00:14:35,280 --> 00:14:37,500
Vamos conhecer o couchsurfer Austin.
212
00:14:37,790 --> 00:14:42,990
Ele conseguiu aprender inglês só de conversar
com outros couchsurfers e viajantes.
213
00:14:58,180 --> 00:14:59,140
Pho?
214
00:14:59,640 --> 00:15:02,580
Phở. É o que você andou comendo.
215
00:15:05,180 --> 00:15:08,120
Então, já esteve nos Estados Unidos?
216
00:15:08,170 --> 00:15:09,390
Não, mas eu quero.
217
00:15:09,600 --> 00:15:13,950
Para os vietnamitas, se você quiser
viajar para países ocidentais…
218
00:15:13,950 --> 00:15:16,460
você precisa ter muito dinheiro.
219
00:15:16,800 --> 00:15:20,730
O salário mínimo aqui é de
uns 150 dólares por mês.
220
00:15:20,750 --> 00:15:22,570
Quando eu estava no caixa eletrônico…
221
00:15:22,890 --> 00:15:26,680
Eu não tinha pensado em como era estar
do outro lado de uma moeda fraca.
222
00:15:27,000 --> 00:15:30,510
Austin nos deixou na casa
do couchsurfer Adam…
223
00:15:30,510 --> 00:15:32,680
para um autêntico jantar vietnamita.
224
00:15:37,680 --> 00:15:40,680
Couchsurfers do mundo,
bem-vindos à minha casa!
225
00:15:41,070 --> 00:15:42,750
Muito obrigado.
226
00:15:43,640 --> 00:15:47,980
DICA:
Apesar de não ser obrigatório, sempre
é boa etiqueta trazer um presente.
227
00:15:51,020 --> 00:15:54,010
— Você esteve viajando por três anos?
— Mil dias, é.
228
00:15:54,140 --> 00:15:57,600
— E está finalmente se estabelecendo.
— Aí é que está, eu percebi…
229
00:15:58,080 --> 00:16:02,800
que você tem que saber quando parar.
Era minha hora de parar.
230
00:16:02,810 --> 00:16:05,920
Eu era um peixe no aquário
e queria ver o que havia fora.
231
00:16:06,140 --> 00:16:07,930
E dei esse salto de fé…
232
00:16:07,930 --> 00:16:11,930
e de repente eu estava no oceano com todas essas criaturas que eu nunca tinha visto antes…
233
00:16:12,240 --> 00:16:14,240
e eu estava nadando por aí e…
234
00:16:14,240 --> 00:16:17,760
sabe, o oceano nunca se aquieta,
você se move até quando não se move.
235
00:16:17,770 --> 00:16:21,610
O que eu estava procurando de fato não era
o que eu estava procurando.
236
00:16:21,920 --> 00:16:26,760
Era o que eu tinha deixado para trás, só que
era fazer com mais alguém. Não sozinho.
237
00:16:26,880 --> 00:16:31,080
E eu achei esta pessoa aqui, e agora
tem esse bebê maravilhoso a caminho…
238
00:16:31,080 --> 00:16:32,890
o que não quer dizer que a vida acabou…
239
00:16:32,890 --> 00:16:35,970
mas que agora somos três, fazendo
a mesma coisa juntos.
240
00:16:45,690 --> 00:16:47,610
{\an8}Acho que não podemos subestimar…
241
00:16:47,610 --> 00:16:52,360
{\an8}quão grande é o papel da revolução digital
na aceleração do consumo colaborativo,
242
00:16:52,360 --> 00:16:56,460
{\an8}não só em termos de criar a eficiência
e confiança que o fazem dar certo…
243
00:16:56,460 --> 00:17:00,880
mas ao mudar o comportamento das pessoas
em relação ao compartilhamento.
244
00:17:00,920 --> 00:17:03,820
Agora, estamos indo do Vietnã para o Camboja.
245
00:17:03,820 --> 00:17:06,770
Às vezes quando se viaja a gente
dá nos nervos uns dos outros…
246
00:17:06,770 --> 00:17:09,370
e Zohra está um pouco nervosa.
247
00:17:09,400 --> 00:17:12,410
Viajar com um passaporte paquistanês não é fácil.
248
00:17:12,590 --> 00:17:15,020
Eles acham que ela é uma terrorista
ou coisa assim, sei lá.
249
00:17:16,000 --> 00:17:18,990
— Você não devia dizer essa palavra, por favor!
— Desculpa…
250
00:17:19,310 --> 00:17:24,330
— Só estou tentando amenizar a situação.
— Não, mas essa palavra não está certa.
251
00:17:24,540 --> 00:17:28,620
Nós chegamos à fronteira, e eles
não deixam Zohra entrar no Camboja.
252
00:17:28,880 --> 00:17:31,200
E nós não entendemos o que eles dizem.
253
00:17:31,520 --> 00:17:33,450
E agora ela não está mais falando comigo.
254
00:17:33,770 --> 00:17:36,680
Primeiro, aos modos do couchsurfing…
255
00:17:36,910 --> 00:17:39,760
minha esperança é que, quando
as pessoas têm um desafio…
256
00:17:39,760 --> 00:17:41,240
elas na verdade tentem resolvê-lo…
257
00:17:41,240 --> 00:17:44,730
tentem entender o ponto de vista
umas das outras…
258
00:17:44,780 --> 00:17:47,850
e tentem de verdade solucionar o problema.
259
00:17:47,850 --> 00:17:50,240
Enfim, ela começa a voltar.
260
00:17:52,110 --> 00:17:56,920
— Foi um bocado de drama.
— Você sabe por quê?
261
00:17:56,920 --> 00:18:00,700
— Eu peguei o número do telefone do guarda.
— Pegou o número de telefone dele?
262
00:18:01,560 --> 00:18:02,830
Sério isso?
263
00:18:05,560 --> 00:18:08,830
— Tá falando sério?
— Ele foi tão legal comigo, eu disse “eu te ligo”.
264
00:18:09,560 --> 00:18:10,590
Ok!
265
00:18:10,760 --> 00:18:13,580
Eu pedi desculpas pelo comentário de mau gosto.
266
00:18:14,330 --> 00:18:17,840
Ela me explicou por que minha
piada não foi tão engraçada.
267
00:18:18,200 --> 00:18:19,600
E eu aprendi algo.
268
00:18:20,270 --> 00:18:22,840
Então, é uma parte bem importante do sistema…
269
00:18:22,840 --> 00:18:26,190
o sistema de referências,
e deixar referências negativas.
270
00:18:26,270 --> 00:18:29,420
É um tipo de último recurso, eu acho.
271
00:18:29,420 --> 00:18:32,520
É quando você não chega a uma solução,
mas precisa deixar outras pessoas saberem…
272
00:18:32,790 --> 00:18:36,350
que há lá algo perigoso, ou ruim
ou inapropriado.
273
00:18:36,970 --> 00:18:41,820
Mas eu acho que muitos acabam não tendo que deixar
uma referência negativa, porque buscam uma solução.
274
00:18:41,820 --> 00:18:46,160
Eles conversam, tentam descobrir
qual é o problema, e o resolvem.
275
00:18:46,270 --> 00:18:50,910
E isso para mim é fantástico, porque
é nossa missão e visão em ação.
276
00:18:51,560 --> 00:18:55,360
O homem que você vai ver aqui foi chamado de
o maior parasita do mundo.
277
00:18:55,390 --> 00:19:00,290
Surpreendentemente, é um título que Ramon Stoppelenburg carrega como uma medalha de honra.
278
00:19:00,680 --> 00:19:04,810
Porque ele encontrou um esquema de viagem
que o torna invejado por milhões:
279
00:19:04,810 --> 00:19:06,730
rodar o mundo de graça…
280
00:19:06,730 --> 00:19:11,770
usando o poder da internet,
e contando com a hospitalidade dos outros.
281
00:19:12,200 --> 00:19:17,950
— Bem-vinda ao meu palácio em Phnom Penh.
— Obrigada, é bom estar aqui. Uau, é lindo!
282
00:19:18,040 --> 00:19:21,980
Uma vez eu viajei pelo mundo de graça,
usando o poder da internet…
283
00:19:21,980 --> 00:19:26,400
e isso teve tanta influência na mídia
e na história online…
284
00:19:26,400 --> 00:19:29,770
que as pessoas começaram a me chamar de
O Padrinho do Couchsurfing.
285
00:19:29,820 --> 00:19:34,840
Tenho que admitir, eu estava bem animada
para conhecer Ramon. Ele é uma lenda.
286
00:19:35,340 --> 00:19:39,560
Ele conseguiu viajar por dois anos,
sem gastar um centavo.
287
00:19:40,090 --> 00:19:43,740
Eu sempre quis rodar o mundo,
e nunca tive o dinheiro.
288
00:19:43,740 --> 00:19:45,790
Você sempre precisa de dinheiro para viajar.
289
00:19:45,790 --> 00:19:48,770
O propósito do meu projeto é que eu
não levo nenhum dinheiro comigo…
290
00:19:48,770 --> 00:19:51,320
eu não gasto nenhum dinheiro,
eu nem sequer quero dinheiro.
291
00:19:51,550 --> 00:19:54,330
Eu admito, sou um refugiado econômico.
292
00:19:55,040 --> 00:19:58,920
Eu não queria pagar muito dinheiro em impostos…
293
00:19:58,920 --> 00:20:03,790
Eu não quero fazer tanto dinheiro,
porque o custo de vida é alto.
294
00:20:03,920 --> 00:20:05,230
Já escolheu seu jantar?
295
00:20:05,230 --> 00:20:08,730
— Eu costumo ficar com a comida barata.
— É tudo comida barata.
296
00:20:08,730 --> 00:20:12,000
— É, 2,50 ou 1,50.
— Tá falando sério?
297
00:20:12,840 --> 00:20:14,300
Aqui é o Camboja!
298
00:20:15,130 --> 00:20:18,120
Por que não pagar pela viagem
como qualquer outro mochileiro?
299
00:20:18,990 --> 00:20:24,140
Porque se eu tiver que pagar por uma viagem,
eu tenho que trabalhar para ter o dinheiro…
300
00:20:24,140 --> 00:20:28,120
mas eu ficava sonhando que não era
necessário trabalhar pelo dinheiro…
301
00:20:28,380 --> 00:20:33,710
e apareci com essa ideia, e decidi
que havia uma outra possibilidade:
302
00:20:33,850 --> 00:20:34,840
sem dinheiro.
303
00:20:34,840 --> 00:20:38,980
Meus pais nunca cresceram com a noção de:
pergunte alguma coisa na internet.
304
00:20:40,830 --> 00:20:42,720
Mas isso quer dizer que você é
preguiçoso demais para trabalhar?
305
00:20:42,720 --> 00:20:47,760
De forma alguma, eu só vejo que há mais
possibilidades na vida do que só trabalhar.
306
00:20:47,800 --> 00:20:56,010
Eu expressei minha posição, de que dá para viajar de
graça, dá para usar a internet para realizar sonhos…
307
00:20:56,330 --> 00:21:01,630
mas só até um certo ponto. E depois de dois anos
de viagens, eu pensei…
308
00:21:01,630 --> 00:21:06,220
Talvez, depois do Canadá, seja o bastante.
Vamos crescer agora.
309
00:21:07,530 --> 00:21:14,440
DICA:
Viajar é a oportunidade perfeita para sair
de sua zona de conforto e vencer seus medos.
310
00:21:15,920 --> 00:21:17,930
Ele vai acabar chegando até você.
311
00:21:19,120 --> 00:21:22,090
— Viu? Aqui, segura a tigela.
— Não, obrigada.
312
00:21:22,090 --> 00:21:24,630
Ele fica espreitando como um leão.
313
00:21:24,630 --> 00:21:28,860
Zohra, sério, que medo é esse de gatos?
O que aconteceu na sua infância?
314
00:21:28,920 --> 00:21:32,840
— Você foi mordida? Porque meu gato nem morde.
— Não…
315
00:21:32,840 --> 00:21:34,540
Ele só vai passar por você…
316
00:21:34,560 --> 00:21:38,800
— e você vai sentir o rabo dele roçando, só isso.
— É, eu senti isso hoje à tarde.
317
00:21:40,300 --> 00:21:43,680
Estou segurando ele, estou segurando ele…
318
00:21:43,680 --> 00:21:46,810
Olha, estou segurando ele, ele não consegue ir até você.
319
00:21:46,810 --> 00:21:48,040
Olhe nos olhos dele.
320
00:21:48,620 --> 00:21:50,290
É, os olhos dele.
321
00:21:51,770 --> 00:21:56,680
Ramon nos levou a uma de suas surpresas favoritas,
o Dr. Massagem de Peixes.
322
00:21:57,000 --> 00:21:59,530
Se era para eu fazer pouco caso de Zohra com o gato…
323
00:21:59,530 --> 00:22:04,680
então o mínimo que eu podia fazer era enfiar meus pés
nesse aquário, e deixar os peixes bicarem à vontade.
324
00:22:13,440 --> 00:22:15,320
Venham pra mim, bebês!
325
00:22:15,680 --> 00:22:17,870
Olha como você é popular!
326
00:22:18,160 --> 00:22:19,530
Você é popular.
327
00:22:21,770 --> 00:22:23,240
Na volta para casa…
328
00:22:23,240 --> 00:22:27,840
nós cruzamos com essa festa de rua.
E estava todo mundo dançando.
329
00:22:43,570 --> 00:22:47,600
Normalmente, se eu estivesse em casa,
talvez eu teria ficado mais tímida…
330
00:22:47,600 --> 00:22:51,920
mas eu estava em outro país,
então nós dançamos.
331
00:22:53,120 --> 00:22:56,240
DICA:
Viaje como se ninguém estivesse olhando.
332
00:23:22,640 --> 00:23:27,180
De repente aparece do nada
essa pessoa na sua vida…
333
00:23:27,260 --> 00:23:30,910
com quem você divide coisas por um período curto.
334
00:23:31,100 --> 00:23:35,340
E vocês chegam a conhecer um pouco um do outro,
nesse curto período…
335
00:23:35,340 --> 00:23:40,680
e depois ela vai embora,
mas ambos trocaram informações…
336
00:23:40,760 --> 00:23:45,400
sobre o histórico dela, sobre meu histórico
e sobre a vida aqui…
337
00:23:45,400 --> 00:23:48,060
então é sempre benéfico.
338
00:23:49,050 --> 00:23:52,510
Zohra e eu sentamos no aeroporto juntas
uma última vez.
339
00:23:52,840 --> 00:23:55,240
Os americanos intensificaram os
ataques não tripulados…
340
00:23:55,240 --> 00:23:57,680
e nosso governo não pode fazer nada
além de condenar os ataques.
341
00:23:57,680 --> 00:24:01,530
Na sua opinião, quem deveria tomar as rédeas
contra esses ataques à soberania do Paquistão?
342
00:24:02,030 --> 00:24:03,710
E nós aqui sentadas juntas.
343
00:24:05,360 --> 00:24:10,080
Eu acho que não são as pessoas comuns
que têm problemas umas com as outras…
344
00:24:10,080 --> 00:24:12,400
tipo, você é americana e eu, paquistanesa…
345
00:24:12,400 --> 00:24:14,360
e nós estamos aqui juntas e somos amigas.
346
00:24:14,590 --> 00:24:16,280
Mas eu acho que é só a política.
347
00:24:17,360 --> 00:24:22,720
Quando eu saí do aeroporto, estava
com tanto medo de surfar sofás…
348
00:24:23,100 --> 00:24:27,400
que eu pensei que alguém roubaria
minha mala na Tailândia…
349
00:24:27,400 --> 00:24:33,820
ou, que se eu ficasse na casa de alguém…
350
00:24:33,820 --> 00:24:36,480
poderia ser roubada ou violentada.
351
00:24:36,480 --> 00:24:38,890
Desta experiência de couchsurfing
eu aprendi que…
352
00:24:38,890 --> 00:24:44,120
o mundo não é tão perigoso
quanto eu pensei que seria…
353
00:24:46,240 --> 00:24:48,330
e eu aprendi a me maquiar.
354
00:24:49,360 --> 00:24:51,560
Por mais que tivéssemos dado nos nervos uma da outra…
355
00:24:52,320 --> 00:24:53,690
Eu vou sentir falta dela.
356
00:24:54,960 --> 00:24:56,830
Agora, para a África do Sul…
357
00:24:56,890 --> 00:24:58,400
Agora, para a Áfric…!
358
00:25:04,960 --> 00:25:06,400
Você me assustou aí…
359
00:25:11,610 --> 00:25:14,000
Meu anfitrião seguinte, Sifiso Mazibuko…
360
00:25:14,620 --> 00:25:17,550
me pegou no aeroporto.
E nós nunca nos vimos antes.
361
00:25:18,510 --> 00:25:20,990
Meus melhores amigos não me pegam no aeroporto.
362
00:25:22,600 --> 00:25:25,400
Bom dia. Te vejo às 14h.
363
00:25:25,400 --> 00:25:26,960
Ok, legal. Certo.
364
00:25:29,080 --> 00:25:30,600
— Que língua é essa?
— É Zulu.
365
00:25:30,600 --> 00:25:33,610
Antigamente, pessoas negras tinham que
morar numa certa área…
366
00:25:33,610 --> 00:25:35,490
pessoas brancas tinham que morar numa certa área.
367
00:25:35,500 --> 00:25:37,690
Bem, as pessoas negras tinham que morar aqui.
368
00:25:41,950 --> 00:25:43,390
Tem uma festa no pedaço!
369
00:25:49,610 --> 00:25:51,660
— Aqui é onde você vai dormir.
— Mesmo?
370
00:25:51,790 --> 00:25:55,360
Muito pouca coisa mudou nesse sentido,
mas agora se tornou…
371
00:25:55,520 --> 00:25:58,700
não mais uma opressão racial,
mas uma opressão econômica.
372
00:25:58,700 --> 00:26:01,640
Temos a maioria dos negros ainda
morando nos subúrbios…
373
00:26:01,640 --> 00:26:04,040
então muito pouco mudou
nesse sentido, infelizmente.
374
00:26:04,040 --> 00:26:06,650
Porque no fim das contas,
se você não tem habilidades…
375
00:26:06,650 --> 00:26:08,810
não arranja um bom emprego,
e se não arranja um bom emprego…
376
00:26:08,810 --> 00:26:11,370
não consegue sair das favelas.
377
00:26:11,620 --> 00:26:12,520
Eu pensei em…
378
00:26:14,650 --> 00:26:15,990
surfar no sentido de…
379
00:26:16,660 --> 00:26:18,420
surfar no mar.
380
00:26:19,830 --> 00:26:22,530
Mas eu não entendia onde entrava o sofá…
381
00:26:22,630 --> 00:26:24,700
E eu pensei, talvez…
382
00:26:24,800 --> 00:26:25,660
talvez
383
00:26:26,430 --> 00:26:31,270
você observa e se relaciona com gente que surfa.
384
00:26:31,340 --> 00:26:34,770
Eu não entendia o que significava.
385
00:26:34,940 --> 00:26:36,940
Agora eu entendo.
386
00:26:38,410 --> 00:26:41,960
{\an8}Eu sou uma pessoa descontraída,
eu me dou bem com qualquer um.
387
00:26:42,220 --> 00:26:44,410
Mas quando eu encontro um africâner…
388
00:26:44,720 --> 00:26:47,420
eu sei com certeza que nós
não vamos ser amigos.
389
00:26:48,430 --> 00:26:51,420
Se você me vir como um ser humano…
390
00:26:52,170 --> 00:26:54,410
então tudo vai ser bem mais fácil.
391
00:26:55,210 --> 00:26:58,970
Vai ser bem mais fácil
se você me vir como um ser humano.
392
00:26:59,580 --> 00:27:02,170
E esquecer que eu sou negro ou o que seja.
393
00:27:02,750 --> 00:27:04,570
Porque eu posso ser seu melhor amigo.
394
00:27:04,570 --> 00:27:06,430
Posso ser seu próximo melhor amigo.
395
00:27:06,720 --> 00:27:09,320
Agora estamos indo de Durban para a Cidade do Cabo.
396
00:27:53,080 --> 00:27:54,220
Sean respondeu!
397
00:27:54,410 --> 00:27:55,520
Se eu dissesse a você…
398
00:27:55,520 --> 00:27:57,690
que seríamos capazes de marcar
um encontro com um estranho…
399
00:27:57,690 --> 00:28:02,620
escrevendo com os dedos numa tela,
dentro de um carro…
400
00:28:03,080 --> 00:28:04,430
você não iria acreditar em mim.
401
00:28:04,860 --> 00:28:07,320
Tenho o dia livre, se quiser
fazer algo é só gritar.
402
00:28:07,690 --> 00:28:08,480
Joia!
403
00:28:15,640 --> 00:28:20,220
Eu já hospedei um bocado de gente,
nos primeiros dois anos…
404
00:28:20,510 --> 00:28:22,940
E conheci gente muito
interessante de todo lugar.
405
00:28:23,680 --> 00:28:27,610
Sean generosamente nos ofereceu
uma aula de yoga.
406
00:28:38,110 --> 00:28:39,310
No dia seguinte…
407
00:28:39,310 --> 00:28:42,940
O colega de quarto de Sean, Karl, nos
convidou para a fazenda de sua família.
408
00:28:44,970 --> 00:28:46,970
Couchsurfing? O que é isso?
409
00:28:47,610 --> 00:28:49,960
Couchsurfing, é quando as pessoas
vêm e ficam na sua casa.
410
00:28:51,120 --> 00:28:53,020
Como você ouviu falar disso aqui na fazenda?
411
00:28:54,000 --> 00:28:57,150
Na fazenda, a gente tem internet, então…
412
00:28:58,120 --> 00:29:02,840
O que eu gosto é que é uma comunidade
de gente com interesses afins…
413
00:29:03,770 --> 00:29:06,190
que estão dispostas a abrir
suas casas a outras pessoas…
414
00:29:06,350 --> 00:29:14,280
e permitem que você veja países diversos
por dentro, e não como turista.
415
00:29:14,780 --> 00:29:18,490
— Então você cresceu nessa área?
— É, eu cresci naquela casa logo ali.
416
00:29:27,750 --> 00:29:29,750
Esse lugar é como um museu.
417
00:29:29,750 --> 00:29:30,980
Que louco.
418
00:29:37,370 --> 00:29:39,400
— Como está?
— O chá está ótimo…
419
00:29:40,030 --> 00:29:42,160
Ou, quase isso.
420
00:29:42,400 --> 00:29:46,970
Uma casa como essa, eu, há 100 anos,
entrar lá com vocês?
421
00:29:47,600 --> 00:29:52,750
Esquece 100 anos, há 40 anos,
sem chance, isso nunca ia acontecer.
422
00:29:52,750 --> 00:29:55,560
Acho que dependendo do dono
da casa talvez, mas…
423
00:29:55,930 --> 00:29:57,450
Você estaria trabalhando aqui…
424
00:29:57,450 --> 00:30:00,940
É, você provavelmente teria
que me deixar do lado de fora…
425
00:30:01,100 --> 00:30:02,440
para cuidar dos cavalos.
426
00:30:02,730 --> 00:30:05,600
A história da África do Sul
é repleta de marcas profundas.
427
00:30:05,850 --> 00:30:09,280
E bem diante dos meus olhos,
a história está sendo feita.
428
00:30:12,920 --> 00:30:15,730
Eu prometi que não ia fazer isso!
429
00:30:28,470 --> 00:30:31,280
Fique bem, meu irmão.
430
00:30:31,940 --> 00:30:32,980
Boa. Vá bem.
431
00:30:33,250 --> 00:30:34,080
Sim.
432
00:30:34,450 --> 00:30:35,280
Ohhh garota!
433
00:30:37,130 --> 00:30:41,070
Eu vou sentir tanta saudade
de Ifiso e da África do Sul.
434
00:30:41,690 --> 00:30:45,180
Mal dá para conceber que 14 dias atrás…
435
00:30:45,180 --> 00:30:49,870
eu estava vendo Sifiso pela primeira vez,
ele estava segurando aquela placa no aeroporto…
436
00:30:49,870 --> 00:30:53,080
e antes desse momento éramos completos estranhos.
437
00:30:53,080 --> 00:30:57,420
No geral o Couchsurfing junta grupos
tão diversos de pessoas…
438
00:30:57,920 --> 00:31:00,760
e apesar de isso ser uma diversão…
439
00:31:01,740 --> 00:31:05,080
há tanto intercâmbio que acontece
sob a superfície.
440
00:31:06,460 --> 00:31:10,920
Quando alguém viaja por um tempo muito longo,
pode ficar meio fedorento.
441
00:31:10,920 --> 00:31:12,810
DICA:
Use os recursos ao seu redor.
442
00:31:18,360 --> 00:31:20,910
Está cheirosa!
Não disse?
443
00:31:24,380 --> 00:31:25,560
Legal.
444
00:31:26,010 --> 00:31:28,560
— Contente?
— Muito contente.
445
00:31:34,570 --> 00:31:37,850
Boa dia, Alex!
Aqui está seu chá.
446
00:31:38,480 --> 00:31:42,720
Então Emile, Bianca e eu vamos pegar o carro,
e fazer uma viagem por terra…
447
00:31:42,720 --> 00:31:44,880
dando várias paradas pelo caminho…
448
00:31:44,880 --> 00:31:48,650
desde o Botswana até as
Cataratas Vitória, no Zimbábue.
449
00:31:51,320 --> 00:31:55,180
Vocês conhecem algum casal inter-racial?
450
00:31:55,180 --> 00:31:56,030
Não.
451
00:31:56,260 --> 00:31:57,730
Não, não conheço nenhum.
452
00:31:57,730 --> 00:32:00,520
Nem um? Mesmo?
453
00:32:01,100 --> 00:32:02,570
Isso não acontece por aqui.
454
00:32:02,700 --> 00:32:05,200
É como eu te disse, eu não teria mais nenhum amigo
455
00:32:06,100 --> 00:32:08,940
ou família se eu namorasse uma negra na África do Sul.
456
00:32:09,170 --> 00:32:13,580
Bem, provavelmente teria, mas… não, não, não
457
00:32:13,610 --> 00:32:15,480
Não dá para seguir esse caminho.
458
00:32:16,430 --> 00:32:18,540
Minha irmã e eu tivemos essa
conversa outro dia…
459
00:32:18,540 --> 00:32:22,030
e é tipo, eu não tenho nada contra isso,
para mim é como ser gay…
460
00:32:22,650 --> 00:32:25,950
não tenho nada contra isso, só não é para mim,
e eu não quero ver isso na minha frente.
461
00:32:27,150 --> 00:32:28,060
Entende o que eu digo?
462
00:32:28,060 --> 00:32:33,120
Se eu aprendi alguma coisa com minha
experiência com Zohra e com minha viagem…
463
00:32:33,480 --> 00:32:35,400
é que todos temos nossa bagagem cultural.
464
00:32:35,880 --> 00:32:40,970
Acontece que Emile e Bianca buscavam
uma escapada romântica.
465
00:32:40,970 --> 00:32:43,770
Então foi aqui que tomamos rumos separados…
466
00:32:44,240 --> 00:32:49,420
Eu ia continuar com o filme, encontrar residentes
locais e capturar mais do espírito do Couchsurfing.
467
00:32:52,910 --> 00:32:55,740
— Aqui é a casa de Steve Kim?
— É, exatamente.
468
00:32:58,800 --> 00:33:00,720
— Steve.
— Bianca, prazer em conhecer.
469
00:33:10,280 --> 00:33:10,830
Aqui…
470
00:33:12,140 --> 00:33:14,220
Eu mesma arrumei a cama.
471
00:33:16,300 --> 00:33:20,320
Foi muito trabalho. Dois cobertores!
472
00:33:22,860 --> 00:33:26,170
Como gente de fora do Zimbábue, como asiáticos…
473
00:33:26,170 --> 00:33:33,210
quando chegamos aqui, ficamos surpresos
com a taxa de gente infectada com HIV.
474
00:33:33,210 --> 00:33:36,830
Eles ficaram tão chocados pela
situação da AIDS no Zimbábue…
475
00:33:37,200 --> 00:33:39,760
que decidiram abrir uma creche lá.
476
00:33:40,400 --> 00:33:45,040
15% dos habitantes do Zimbábue vivem com HIV.
477
00:33:46,030 --> 00:33:48,760
E nós fechamos dezembro passado.
478
00:33:48,760 --> 00:33:49,520
Por quê?
479
00:33:52,760 --> 00:33:55,150
Estávamos com pouco apoio financeiro.
480
00:33:55,150 --> 00:33:58,920
Eu pagava todas as despesas do meu próprio bolso.
481
00:34:00,560 --> 00:34:03,200
Apesar de os Kims terem de fechar as portas…
482
00:34:03,500 --> 00:34:07,320
eles ainda pegavam sua van
e distribuíam remédios de graça.
483
00:34:07,320 --> 00:34:10,750
Nós vamos ver algumas crianças
que são soropositivo…
484
00:34:10,750 --> 00:34:15,210
e eu queria visitá-las, para dar
remédios o que mais precisarem.
485
00:34:21,200 --> 00:34:25,000
— Como está sua filha?
— Está bem. Laura?
486
00:34:27,260 --> 00:34:30,480
— É, ela está crescendo.
— Oh, está crescendo!
487
00:34:31,370 --> 00:34:34,880
Antes você disse que tinha um problema
nos ouvidos, mas agora estão ok.
488
00:34:40,830 --> 00:34:42,520
Laura, quantos anos você tem?
489
00:34:42,560 --> 00:34:43,950
Agora tem 4.
490
00:34:53,120 --> 00:34:55,960
Esta é a lista de bebês com HIV.
491
00:35:00,480 --> 00:35:05,340
Uau, você está mais bonito que da última vez!
492
00:35:05,340 --> 00:35:08,140
Ok, vou te dar remédio para tosse.
493
00:35:08,140 --> 00:35:12,380
O pouco que eles tinham, decidiram
compartilhar com estranhos.
494
00:35:14,890 --> 00:35:18,760
Nós somos seres humanos, eles são seres humanos.
Somos todos seres humanos.
495
00:35:18,760 --> 00:35:24,840
Por isso fazemos isso, para dar conta de uma parte.
Não tudo, nós não conseguimos.
496
00:35:24,840 --> 00:35:29,630
Eu amo dinheiro, ela ama dinheiro! Queremos
ser ricos, mas somos seres humanos.
497
00:35:29,630 --> 00:35:31,440
Queremos compartilhar algo.
498
00:35:32,600 --> 00:35:36,810
Essa família coreana é tão legal, eles
simplesmente abriram suas casa para mim…
499
00:35:36,810 --> 00:35:42,320
e eu tenho uma cama confortável,
e estou ansiosa para dormir bastante.
500
00:35:42,650 --> 00:35:43,710
Comunidade.
501
00:35:43,710 --> 00:35:50,600
Eu vou me sentir próximo das pessoas? Sentir
que estou rodeado de gente que gosta de mim?
502
00:35:50,600 --> 00:35:52,350
Vou sentir essas coisas?
503
00:35:52,350 --> 00:35:58,780
Se você não sente isso, de repente
as coisas parecem estranhas…
504
00:35:58,780 --> 00:36:02,800
tipo, eu me sinto meio vazio,
com vontade de ir para casa.
505
00:36:03,660 --> 00:36:08,410
Mas se você atende a essas necessidades,
pode viajar por bastante tempo.
506
00:36:08,410 --> 00:36:10,280
Mesmo depois de toda a gentileza deles…
507
00:36:10,280 --> 00:36:14,830
eles queriam cozinhar um autêntico churrasco
coreano, na minha última noite.
508
00:36:25,680 --> 00:36:27,420
Está com uma cara ótima!
509
00:36:30,300 --> 00:36:31,640
Saúde!
510
00:36:31,660 --> 00:36:34,460
O que você descobre é que as pessoas…
511
00:36:35,370 --> 00:36:39,200
{\an8}pensam num ponto marco de suas vidas,
ou algo que eles querem mudar…
512
00:36:39,200 --> 00:36:43,180
{\an8}e elas começam a mudar seu comportamento
em relação a isso…
513
00:36:43,180 --> 00:36:45,760
e aí começam a se estender
em novas direções.
514
00:36:45,760 --> 00:36:52,250
Então é tipo, eu vou viajar por um mês,
então talvez eu alugue minha casa…
515
00:36:52,250 --> 00:36:56,080
ou eu vou visitar uma cidade nova,
vejo uma propriedade bem interessante…
516
00:36:56,080 --> 00:36:59,320
aí não quero ficar em um hotel,
ou prefiro ficar com alguém local.
517
00:36:59,320 --> 00:37:03,400
E as pessoas tentam essas coisas e isso
reforça que essas ideias funcionam…
518
00:37:03,420 --> 00:37:06,060
e quando elas voltam se perguntam,
ok, o que mais eu posso tentar?
519
00:37:13,070 --> 00:37:16,090
Esta é Chelsea. Ela é do Oregon.
520
00:37:16,090 --> 00:37:18,860
Ela se mudou para San Francisco
como empreendedora de internet.
521
00:37:19,440 --> 00:37:24,110
Ela adora a tecnologia, e tem uns
jeitos bem interessantes de usá-la.
522
00:37:24,110 --> 00:37:27,610
Eu comecei um site quando tinha
14 anos, chamado Free Mania.
523
00:37:27,610 --> 00:37:31,720
Estou enviando uma mala direta
a 80 mil pessoas toda sexta…
524
00:37:31,720 --> 00:37:34,650
É um barato. Eu falo sobre coisas grátis.
525
00:37:34,970 --> 00:37:38,990
Uma coisa levou a outra, e eu
estava fazendo muito dinheiro.
526
00:37:39,390 --> 00:37:44,300
Mais do que meus pais, então era esquisito para mim.
527
00:37:45,360 --> 00:37:47,900
Não tenho palavras para descrever,
porque na época…
528
00:37:47,900 --> 00:37:52,200
eu vivia em Rogue River, Oregon, e não havia
nada como uma empreendedora de internet.
529
00:37:52,200 --> 00:37:54,240
Chelsea sempre teve a mente um pouco
à frente de sua época.
530
00:37:55,960 --> 00:38:01,000
Ela decidiu que podia alugar sua vida enquanto
viajava. Seu apartamento, seu carro…
531
00:38:01,000 --> 00:38:04,940
assim ela poderia financiar sua viagem
e tornar possível sua vinda…
532
00:38:04,940 --> 00:38:07,690
para ajudar no documentário.
— Não estamos mais no Kansas.
533
00:38:15,960 --> 00:38:19,680
Bem a tempo! Oi, você conseguiu!
534
00:38:21,520 --> 00:38:26,810
Ao surfarmos no Marrocos, eu estava um pouco
apreensiva quanto à escolha do anfitrião.
535
00:38:27,150 --> 00:38:30,520
Mas Walid, através de nossas
interações pela internet…
536
00:38:30,910 --> 00:38:32,730
eu sabia que ele seria um achado.
537
00:38:37,230 --> 00:38:39,240
Walid era um designer gráfico…
538
00:38:39,450 --> 00:38:44,080
E se dispôs a hospedar nós duas, em um quarto
do apartamento que ele compartilhava.
539
00:38:51,120 --> 00:38:55,040
Esse é o sofá?
Ótimo, perfeito.
540
00:39:01,770 --> 00:39:03,240
Posso fazer um tour?
541
00:39:03,710 --> 00:39:06,250
Ok, o banheiro precisava de uma limpeza.
542
00:39:07,160 --> 00:39:08,350
Não, eu gostei.
543
00:39:09,790 --> 00:39:11,260
Dependendo de onde você esteja…
544
00:39:11,260 --> 00:39:15,500
seja bem flexível com suas expectativas…
545
00:39:15,500 --> 00:39:19,000
e com o que você transparece
na sua voz e no seu rosto.
546
00:39:19,000 --> 00:39:22,510
Ainda assim, havia algo bem especial
nessa experiência.
547
00:39:23,230 --> 00:39:28,860
É bem peculiar que alguém de 26 anos viva
fora da casa de sua família sem estar casado.
548
00:39:34,410 --> 00:39:37,850
Esse é o computador que você usou
para me contatar no Couchsurfing?
549
00:39:37,930 --> 00:39:41,180
É, esse é o meu computador.
550
00:39:43,200 --> 00:39:44,040
Bacana.
551
00:39:44,360 --> 00:39:46,170
— Não gostou?
— Gostei.
552
00:39:46,410 --> 00:39:50,480
— Você joga cubo mágico?
— Não, eu uso para consertar isso.
553
00:40:05,930 --> 00:40:10,280
DICA:
Extração de Facebook.
Saia do computador e viva experiências.
554
00:40:21,260 --> 00:40:23,870
Para mim devia haver um equilíbrio, imagino.
555
00:40:24,890 --> 00:40:28,840
De um lado, as pessoas querem muito saber
sobre você, quem você é e de onde vem…
556
00:40:28,840 --> 00:40:31,370
então se você assimila demais, elas
não vão aprender nada de você.
557
00:40:31,600 --> 00:40:39,130
Mas ao mesmo tempo, você quer aprender, experimentar, entender, mergulhar e sentir…
558
00:40:39,210 --> 00:40:43,390
como é estar naquele lugar ou viver naquele
lugar, então você quer assimilar.
559
00:40:44,040 --> 00:40:48,320
Então acho que precisa encontrar o equilíbrio saudável,
em que você ainda compartilha quem você é…
560
00:40:48,320 --> 00:40:50,680
de um jeito que as pessoas possam
sentir e se conectar a você.
561
00:40:51,230 --> 00:40:55,880
Esta experiência do Marrocos
eu quero fazer diferente.
562
00:40:55,880 --> 00:41:03,420
Eu vou ficar aqui só por pouco tempo, mas eu
quero muito, muito viver como você vive.
563
00:41:04,860 --> 00:41:08,200
— Quero ser uma marroquina, enquanto estou aqui.
— Ok.
564
00:41:08,700 --> 00:41:11,720
Então você me ensina como fazer isso?
565
00:41:12,420 --> 00:41:14,450
Ok. Primeiro, você tem que usar o echarpe.
566
00:41:14,850 --> 00:41:16,760
E colocá-lo na cabeça.
567
00:41:22,430 --> 00:41:24,330
{\an8}— Você quer rezar?
— Quero!
568
00:41:24,730 --> 00:41:26,630
Então eu te acordo às 5 horas.
569
00:41:28,620 --> 00:41:31,200
— 5 da manhã?
— É. Para fazer a primeira oração.
570
00:41:31,880 --> 00:41:33,580
Walid confundiu os horários.
571
00:41:34,220 --> 00:41:35,850
Ele quis dizer 4 da manhã.
572
00:41:37,450 --> 00:41:38,940
São 4 da manhã agora…
573
00:41:39,180 --> 00:41:42,010
e antes de rezar nós temos que nos lavar.
574
00:41:45,370 --> 00:41:47,070
Dentro e fora.
575
00:41:48,720 --> 00:41:49,310
E pronto.
576
00:41:54,270 --> 00:41:55,560
Allahu akbar.
577
00:41:57,930 --> 00:41:59,320
Allahu akbar.
578
00:42:03,560 --> 00:42:09,760
Então, quanto estamos rezando, dizemos
“Allahu akbar”, que significa…
579
00:42:10,140 --> 00:42:12,090
— “Deus é grande”.
— “Deus é grande”.
580
00:42:13,450 --> 00:42:18,750
Não é o que dizem os terroristas
quando vão se suicidar?
581
00:42:18,880 --> 00:42:21,650
É, porque eles pensam que vão para o paraíso.
582
00:42:22,860 --> 00:42:25,080
O que você pensa de muçulmanos extremistas?
583
00:42:25,420 --> 00:42:27,160
Muçulmanos extremistas?
584
00:42:27,390 --> 00:42:29,130
Acho que não são muçulmanos.
585
00:42:29,980 --> 00:42:31,000
Interessante.
586
00:42:31,000 --> 00:42:34,470
Porque no Islã nada te diz para matar pessoas
587
00:42:34,670 --> 00:42:37,040
nem fazer nada cruel.
588
00:42:37,340 --> 00:42:40,110
Nós temos muitas oportunidades de conseguir informação
589
00:42:40,440 --> 00:42:43,310
da internet hoje em dia.
590
00:42:43,310 --> 00:42:44,720
Acho que ela é muito…
591
00:42:44,720 --> 00:42:46,510
— Importante?
— É, muito importante.
592
00:42:46,510 --> 00:42:48,850
É uma fonte de recursos enorme
593
00:42:48,850 --> 00:42:50,980
onde você pode de fato encontrar de tudo.
594
00:42:56,240 --> 00:42:57,530
É bem admirável.
595
00:42:59,000 --> 00:43:00,510
Os lugares são feitos de pessoas…
596
00:43:00,510 --> 00:43:05,390
e quando você tem pessoas com quem pode ficar
e estar confortável e contente…
597
00:43:05,390 --> 00:43:10,810
é incrível, tem instrumentos
musicais e pinturas, e…
598
00:43:11,550 --> 00:43:14,110
muito barulho e movimento lá fora…
599
00:43:14,860 --> 00:43:16,540
tudo o que você realmente precisa.
600
00:43:37,600 --> 00:43:43,900
Fazer couchsurfing e viajar, você faz
ao mesmo tempo, mas são diferentes.
601
00:43:43,900 --> 00:43:46,330
As pessoas surfam em sofás por motivos
diferentes dos que viajam.
602
00:43:46,330 --> 00:43:50,010
Não é tipo, oh, eu vou viajar e arranjar
um lugar para ficar de graça.
603
00:43:50,010 --> 00:43:55,040
É mais tipo, eu quero me conectar às pessoas,
talvez eu esteja lidando com algo na minha vida…
604
00:43:56,030 --> 00:44:00,010
O que quer que seja, há tantos motivos
diferentes pelos quais as pessoas surfam.
605
00:44:00,160 --> 00:44:01,870
E no fim das contas, eu acho que…
606
00:44:02,120 --> 00:44:04,090
só se trata de conexão humana.
607
00:44:25,760 --> 00:44:28,300
Raph é um couchsurfer que
eu conheci em Nova Iorque.
608
00:44:28,300 --> 00:44:32,040
Eu o hospedei por uma semana, e agora
ele está aqui para retribuir o favor.
609
00:44:33,480 --> 00:44:38,910
Eles já têm um tremendo senso de quem aquela pessoa é
quando vão se encontrar cara a cara.
610
00:44:39,040 --> 00:44:46,030
E isso é porque a tecnologia cria os diferentes
canais que te dão dimensões diversas para saber…
611
00:44:46,030 --> 00:44:47,200
esta pessoa é de confiança?
612
00:44:47,200 --> 00:44:51,230
Raph insistiu em mostrar a mim e a Chelsea
o interior da França.
613
00:44:51,850 --> 00:44:57,230
Muitos americanos pensam que
ir a Paris é ir à França.
614
00:44:57,230 --> 00:45:00,960
Que é a França.
Não, não é. Tipo, isso é a França.
615
00:45:01,690 --> 00:45:04,620
Paris é só uma pequena parte da França, É só…
616
00:45:06,730 --> 00:45:08,910
Uma parte pequenininha da França.
617
00:45:08,910 --> 00:45:10,350
É lindo aqui.
618
00:45:11,360 --> 00:45:14,910
Você disse que eu ficaria entediada, mas de
qualquer jeito eu fico, até em San Francisco.
619
00:45:16,490 --> 00:45:18,490
— Onde está sua conexão à internet?
— Eu tenho internet bem aqui!
620
00:45:18,490 --> 00:45:20,600
Ao viajar eu sempre procuro por internet…
621
00:45:20,600 --> 00:45:24,140
Mal posso esperar o dia em que
a internet estiver em toda parte.
622
00:45:24,360 --> 00:45:27,310
Enquanto houver internet e acesso a um
aeroporto, eu vivo em qualquer lugar.
623
00:45:27,310 --> 00:45:31,660
Acho que no futuro, quando os bebês nascerem,
sabe quanto cortam o cordão umbilical?
624
00:45:31,660 --> 00:45:34,140
Eles vão instalar uma entrada USB…
625
00:45:35,690 --> 00:45:40,780
daí a gente vai viver de nossa própria eletricidade,
e conectar nossos iPhones, nossos laptops…
626
00:45:41,500 --> 00:45:42,650
Acho que esse é o futuro.
627
00:45:44,300 --> 00:45:46,650
Então, Raph, seus pais não falam inglês?
628
00:45:48,160 --> 00:45:52,760
Acho que eles falam “hello”. Assim: “ello”.
629
00:45:52,780 --> 00:45:53,600
Olá.
630
00:45:54,030 --> 00:45:56,900
Estão com fome?
631
00:45:59,070 --> 00:46:01,760
Ela disse que quer tentar falar inglês agora.
632
00:46:01,760 --> 00:46:04,590
Ok, perfeito, somos boas nisso.
633
00:46:05,440 --> 00:46:07,950
Esta casa originalmente era uma ruína.
634
00:46:09,440 --> 00:46:12,810
Não tinha teto, nada, meu pai fez isso.
635
00:46:14,410 --> 00:46:15,690
Bom dia!
636
00:46:16,030 --> 00:46:18,800
E você dá um monte de beijinhos no ar.
637
00:46:20,250 --> 00:46:26,650
Eu acho estranho quando é um cara com
uma barba grande, sabe… Pois é!
638
00:46:28,760 --> 00:46:31,550
Onde é que eu beijo, como eu faço isso?
639
00:46:37,020 --> 00:46:39,710
Seus pais conhecem o Couchsurfing?
Sabem quem somos?
640
00:46:40,780 --> 00:46:43,360
— Eles te conhecem, eles se lembram de você.
— Lembram?
641
00:46:43,360 --> 00:46:44,810
— Claro!
— De onde?
642
00:46:44,810 --> 00:46:47,340
Eu falei de você. Um bocado.
643
00:46:48,880 --> 00:46:52,490
Você me hospedou em Nova Iorque, Central Park,
e me deu as chaves do seu apartamento.
644
00:46:53,050 --> 00:46:54,350
{\an8}De cara.
645
00:46:54,780 --> 00:46:58,250
{\an8}Uau! É prova de que você confia mesmo em mim.
646
00:47:00,250 --> 00:47:03,260
— Amigos instantâneos!
— Foi tão legal, tão generoso de você!
647
00:47:03,840 --> 00:47:05,290
Como eu posso esquecer aquilo?
648
00:47:06,110 --> 00:47:08,300
DICA:
Aprenda um pouco da língua do seu anfitrião.
649
00:47:08,810 --> 00:47:11,910
Muito obrigada por esse jantar.
650
00:47:15,420 --> 00:47:16,780
Talvez você não goste dele!
651
00:47:23,210 --> 00:47:26,590
O lado ruim da internet é que nós
nos conectamos de um jeito…
652
00:47:29,100 --> 00:47:30,760
bem superficial.
653
00:47:30,760 --> 00:47:36,200
A maioria das pessoas gasta horas e horas
afundada em redes sociais…
654
00:47:36,350 --> 00:47:38,200
e… perdão.
655
00:47:43,850 --> 00:47:46,650
Você já teve alguma experiência
bem ruim no Couchsurfing…
656
00:47:46,650 --> 00:47:52,680
tipo, hospedar gente ruim ou ser
hospedada por gente rude?
657
00:47:52,680 --> 00:47:54,060
Sim, acho que sim.
658
00:47:54,840 --> 00:48:01,240
Na minha primeira vez surfando, na Itália,
eu fiquei com um cara no interior…
659
00:48:01,240 --> 00:48:04,620
e ele era incrível, fez um jantar
excelente, com vinho…
660
00:48:04,620 --> 00:48:08,190
e depois, não parou de dar em cima de mim.
661
00:48:08,190 --> 00:48:12,910
E eu deixei claro que não era por isso que
tinha vindo, não era o que eu queria…
662
00:48:13,290 --> 00:48:17,960
e ele simplesmente não desistia.
Ele ficava, “oh, você é a garota mais linda”…
663
00:48:17,960 --> 00:48:20,760
“eu nunca vejo garotas lindas assim”…
664
00:48:21,150 --> 00:48:23,630
Tipo, todo italiano, sabe?
665
00:48:23,630 --> 00:48:26,620
Em um ponto eu cheguei e disse:
666
00:48:26,620 --> 00:48:28,670
ok, eu vou lavar a louça e
depois vou pra minha cama.
667
00:48:28,780 --> 00:48:30,940
E sabe, se eu fosse mais nova…
668
00:48:30,940 --> 00:48:34,010
ou não tivesse mais experiência ou confiança,
provavelmente ficaria com muito medo…
669
00:48:34,010 --> 00:48:37,660
mas eu confiei nos meus instintos e
sabia que ele não era má pessoa, mas…
670
00:48:37,660 --> 00:48:40,510
definitivamente não foi uma boa situação.
671
00:48:40,510 --> 00:48:42,600
Eu estava sozinha no interior.
672
00:48:54,920 --> 00:48:58,380
É tão legal estar aqui,
e ver como você cresceu.
673
00:48:59,500 --> 00:49:03,920
É sempre muito íntimo ver isso
e conhecer os pais de alguém.
674
00:49:05,120 --> 00:49:09,790
Essa casa tem histórias, é cheia de histórias.
675
00:49:10,940 --> 00:49:13,340
— Se as paredes pudessem falar, né?
— É, tem uma aura.
676
00:49:13,340 --> 00:49:15,200
Tem algo vindo dela.
677
00:49:15,200 --> 00:49:17,480
Somos totais estranhos, Raph e eu…
678
00:49:17,480 --> 00:49:21,660
ele abriu sua casa, e fez umas
refeições maravilhosas…
679
00:49:21,660 --> 00:49:25,770
levou a gente para o interior com seus pais,
e nos tratou como família.
680
00:49:40,280 --> 00:49:44,640
Eric me disse que o melhor jeito de
experimentar Paris é de bicicleta.
681
00:49:45,320 --> 00:49:49,320
O problema é que eu não tenho uma na mochila.
— Uma das coisas legais de se viver em Paris…
682
00:49:49,320 --> 00:49:51,320
é que eles têm esse sistema público
de bicicletas chamado Vélib'.
683
00:49:51,320 --> 00:49:56,010
Eu tenho o plano anual,
então sai a 29 euros por ano…
684
00:49:56,010 --> 00:49:59,290
e é bom porque você usa ilimitado,
quer dizer, é tão barato!
685
00:49:59,520 --> 00:50:02,780
Aí você vai a qualquer uma dessas estações,
e tem umas 400 na cidade…
686
00:50:02,780 --> 00:50:06,190
pega uma bicicleta,
usa até 30 minutos de graça…
687
00:50:06,190 --> 00:50:09,020
larga ela em outro lugar, e se precisar
da próxima vez, pega outra.
688
00:50:09,400 --> 00:50:13,950
Quando as pessoas compartilham bicicletas,
reduzem emissões de carbono, engarrafamentos…
689
00:50:13,950 --> 00:50:18,030
ficam mais saudáveis, e têm uma
perspectiva diferente da cidade.
690
00:50:19,920 --> 00:50:25,880
Fale com quem compartilha, e eles vão dizer
que não se trata só da pedalada até o trabalho…
691
00:50:25,880 --> 00:50:28,570
mas que isso muda toda a experiência de seus dias.
692
00:50:33,960 --> 00:50:35,800
Eu já estive em Paris antes…
693
00:50:35,800 --> 00:50:38,560
mas nunca tive uma experiência como esta.
694
00:50:38,890 --> 00:50:44,160
Me faz imaginar, se conseguimos compartilhar
nossos apartamentos, nossas bicicletas…
695
00:50:45,020 --> 00:50:46,510
o que mais vem por aí?
696
00:51:00,760 --> 00:51:04,990
Não importa se as pessoas têm milhões de
experiências positivas no mundo todo…
697
00:51:05,800 --> 00:51:08,200
a pergunta que eu mais recebo é:
698
00:51:08,460 --> 00:51:10,760
E se seu anfitrião é um assassino do machado?
699
00:51:18,540 --> 00:51:19,770
O que você está fazendo?!
700
00:51:20,380 --> 00:51:21,560
Preparando meu sofá.
701
00:51:24,140 --> 00:51:27,610
Este é Hans.
Ele é meu anfitrião em Koblenz, Alemanha.
702
00:51:29,040 --> 00:51:30,090
Alemães…
703
00:51:30,890 --> 00:51:34,640
Eu sempre adorei ter gente
diferente em minha casa.
704
00:51:34,640 --> 00:51:37,020
Então quando apareceu o Couchsurfing…
705
00:51:37,020 --> 00:51:41,080
eu não fiz nada diferente do que fazia antes,
só passei a ter uma plataforma.
706
00:51:41,530 --> 00:51:44,110
Então ele pagou a um rapaz da vizinhança
para tocar um trator…
707
00:51:44,330 --> 00:51:47,740
arranjou um sofá, arrumou ele todo, fez uns ajustes…
708
00:51:47,740 --> 00:51:50,190
e agora vamos fazer um legítimo surfe de sofá.
709
00:51:53,360 --> 00:51:55,600
Para uma entrada oficial ao sofá…
710
00:51:55,600 --> 00:51:57,500
por favor use esta porta.
— Ok.
711
00:52:04,740 --> 00:52:06,730
— Gostei, fico com ela.
— Fica com ela?
712
00:52:06,730 --> 00:52:08,090
— Fico com ela.
— É grátis!
713
00:52:08,920 --> 00:52:10,440
Grátis? 0,99?
714
00:52:10,440 --> 00:52:13,210
Ele quer me mostrar o interior da Alemanha…
715
00:52:14,540 --> 00:52:15,720
de moto.
716
00:52:15,720 --> 00:52:16,890
Isso é sério?
717
00:52:18,410 --> 00:52:25,000
DICA:
Como diz uma dica de sobrevivência: sempre diga sim.
Mesmo que isso te estique além de sua zona de conforto.
718
00:52:25,310 --> 00:52:29,040
E eu estou definitivamente esticada.
719
00:52:43,230 --> 00:52:46,480
Hans me levou para conhecer um
amigo couchsurfer, Christian.
720
00:52:46,480 --> 00:52:49,500
E eu fiquei impressionado com esse cara,
que, apesar de sua condição…
721
00:52:49,500 --> 00:52:54,380
trabalha, ganha seu próprio dinheiro,
tem empregados que trabalham para ele…
722
00:52:54,590 --> 00:52:56,140
isso me impressionou tanto.
723
00:52:56,140 --> 00:52:57,790
Oi, eu sou Alex.
724
00:53:03,600 --> 00:53:08,570
Couchsurfing também trata de desafiar a si mesmo.
725
00:53:08,570 --> 00:53:11,370
de expandir sua zona de conforto.
726
00:53:11,370 --> 00:53:14,360
Mas se ele quiser viajar, já
que quer conhecer pessoas…
727
00:53:14,570 --> 00:53:20,160
ele tem a chance de ir ver os lugares,
e também convida o mundo até ele.
728
00:53:20,810 --> 00:53:26,720
As pessoas que me visitam ou surfam meu sofá
729
00:53:26,990 --> 00:53:29,790
fazem isso de propósito.
730
00:53:29,920 --> 00:53:33,760
Elas querem ter uma nova perspectiva.
731
00:53:33,860 --> 00:53:36,400
Querem desafiar a si mesmas.
732
00:53:36,460 --> 00:53:38,730
Elas querem aprender sobre
733
00:53:38,830 --> 00:53:41,900
como é viver com uma incapacidade.
734
00:53:42,270 --> 00:53:46,410
Christian tinha uma visão bem interessante
sobre a economia do Couchsurfing.
735
00:53:47,240 --> 00:53:50,740
Numa economia normal, um bem tem mais valor
736
00:53:53,680 --> 00:53:56,850
quando é raro,
737
00:53:57,050 --> 00:54:00,890
quando não está em posse de muita gente.
738
00:54:02,150 --> 00:54:04,090
Mas como no negócio de comunicações
739
00:54:04,190 --> 00:54:08,730
o CS vale mais quando mais pessoas o têm
740
00:54:08,860 --> 00:54:12,100
porque aí você tem mais chances de usufruir disso.
741
00:54:12,560 --> 00:54:15,500
Essa é a mudança de todo um paradigma.
742
00:54:15,630 --> 00:54:16,860
Foi incrível…
743
00:54:17,070 --> 00:54:21,200
e a gente se vê de novo qualquer dia.
744
00:54:22,060 --> 00:54:23,600
Sabe, as pessoas me perguntam sobre impacto…
745
00:54:23,600 --> 00:54:25,470
sobre que impacto o Couchsurfing
tem no mundo…
746
00:54:25,470 --> 00:54:28,940
e como você poderia saber se alcançou
de fato algo significativo.
747
00:54:28,940 --> 00:54:32,430
O Couchsurfing para alguns é uma ilusão…
748
00:54:32,810 --> 00:54:36,750
porque você está pensando no intercâmbio
cultural que faz, e acha isso legal…
749
00:54:36,750 --> 00:54:38,810
mas quem faz intercâmbio de cultura?
750
00:54:39,050 --> 00:54:42,760
É uma pequena minoria que
tem acesso à internet…
751
00:54:42,760 --> 00:54:44,830
que sabe inglês para se comunicar…
752
00:54:45,040 --> 00:54:47,310
então se eu for à Índia para intercâmbio cultural…
753
00:54:47,310 --> 00:54:51,720
Posso me sentar com um médico aposentado do exército
e trocar uns pensamentos filosóficos…
754
00:54:51,720 --> 00:54:57,680
mas o indiano médio, na vila, que está
satisfeito só de encher o estômago…
755
00:54:57,680 --> 00:54:59,960
esse não tem nenhum interesse
em intercâmbio cultural.
756
00:54:59,960 --> 00:55:01,920
Eu nunca tinha pensado deste jeito.
757
00:55:03,340 --> 00:55:06,170
O Couchsurfing está mesmo
mudando o mundo para melhor?
758
00:55:06,810 --> 00:55:09,290
Ou somos só um bando de riquinhos
enganando a nós mesmos?
759
00:55:09,560 --> 00:55:12,480
Na verdade é um pequeno grupo de gente da elite…
760
00:55:12,480 --> 00:55:15,690
que anda por aí e pensa, ei, somos demais…
761
00:55:15,690 --> 00:55:19,020
estamos entrando num mundo novo,
estamos iniciando algo…
762
00:55:20,190 --> 00:55:24,080
o que não é ruim, mas eu acho
que isso não muda o mundo…
763
00:55:24,080 --> 00:55:26,250
do jeito que o Couchsurfing afirma.
764
00:55:27,510 --> 00:55:30,620
Mas eu discordo, e digo que isso
está fazendo o mundo melhor.
765
00:55:30,620 --> 00:55:34,890
Não está resolvendo todos os problemas do mundo,
não põe fim à fome ou à pobreza mundiais…
766
00:55:34,890 --> 00:55:40,940
— Está começando um processo.
— Mas isso cria… Cria um entendimento…
767
00:55:40,940 --> 00:55:44,510
e cria consciência, naqueles
como nós que têm posses…
768
00:55:44,510 --> 00:55:49,080
porque nós somos as pessoas que têm
os recursos para causar essas mudanças.
769
00:55:49,280 --> 00:55:51,680
Então isso está fazendo o mundo melhor.
770
00:55:51,690 --> 00:55:53,020
É um começo, é alguma coisa.
771
00:55:53,020 --> 00:55:56,440
Se uma ideia poderosa alcança
10% de uma rede…
772
00:55:56,440 --> 00:56:02,010
essa ideia poderosa vai decolar e se alastrar
e engolir a rede inteira.
773
00:56:02,170 --> 00:56:05,500
Do modo como eu entendo
há 1,4 bilhão de pessoas…
774
00:56:05,500 --> 00:56:08,190
com poder de decisão política no
mundo desenvolvido, algo assim.
775
00:56:08,190 --> 00:56:12,400
Então se pudéssemos alcançar 10% dessas pessoas,
o que daria umas 140 milhões de pessoas…
776
00:56:12,400 --> 00:56:13,800
talvez esse seja o número mágico.
777
00:56:13,800 --> 00:56:17,160
Mas se não alcançarmos 10%,
vai ser como se nunca tivesse existido.
778
00:56:18,360 --> 00:56:22,400
Hans me contou que, na Alemanha, é comum
aos locais a “carona solidária”.
779
00:56:22,750 --> 00:56:24,360
E já que eu precisava chegar a Berlim…
780
00:56:24,360 --> 00:56:27,130
Pensei que poderia fazer como o povo
daqui faz, e experimentar algo novo.
781
00:56:27,130 --> 00:56:30,200
Então, quando você faz uma viagem de carro…
782
00:56:30,720 --> 00:56:33,640
geralmente há o motorista
e 4 assentos vazios.
783
00:56:33,640 --> 00:56:37,370
O que a carona solidária faz é pegar
a capacidade desse assentos…
784
00:56:37,370 --> 00:56:40,380
e combiná-la a outros passageiros
que estejam indo na mesma direção.
785
00:56:40,380 --> 00:56:42,970
— Ok.
— Vamos nessa.
786
00:56:45,450 --> 00:56:48,010
— Você faz carona solidária sempre?
— Ah, sim.
787
00:56:48,010 --> 00:56:56,330
Porque é muito caro dirigir sozinho, então eu
faço isso sempre que tenho que ir para casa.
788
00:56:56,700 --> 00:57:00,270
{\an8}O custo de se possuir um carro,
da manutenção e do seguro…
789
00:57:00,270 --> 00:57:02,910
as pessoas estão percebendo que é
um aborrecimento que não precisam ter.
790
00:57:02,910 --> 00:57:05,680
Não querem lidar com esse aborrecimento.
Então elas estão fazendo isso juntas agora.
791
00:57:07,360 --> 00:57:08,670
Mitfahrge… quê?
792
00:57:08,670 --> 00:57:11,310
“Mitfahrgelegenheit”.
793
00:57:11,310 --> 00:57:13,530
“Oportunidade de compartilhar a carona”.
794
00:57:14,300 --> 00:57:15,920
— A tradução é essa?
— É.
795
00:57:16,080 --> 00:57:17,950
Vocês não poderiam ter um nome mais longo?!
796
00:57:17,950 --> 00:57:20,220
Se olharmos para os gráficos de extrapolação…
797
00:57:20,220 --> 00:57:23,550
se deixarmos as coisas irem como estão,
vamos ter mais carros do que pessoas.
798
00:57:23,550 --> 00:57:27,880
Tem também uma outra coisa
que é chamada Tome Meu Carro…
799
00:57:28,830 --> 00:57:34,460
você pode fazer um anúncio,
e nele você diz:
800
00:57:34,460 --> 00:57:40,830
Eu tenho um carro, e você pode tê-lo por um dia,
é só pagar 15 euros e você tem esse carro.
801
00:57:40,830 --> 00:57:44,300
Houve um estudo interessante sobre
a carona solidária na Alemanha…
802
00:57:44,300 --> 00:57:51,200
em que eles entrevistaram gente de 18 a 25 anos,
e 80% disseram que preferiam ter…
803
00:57:51,200 --> 00:57:54,780
se tivessem de escolher, 80% prefeririam
o smartphone ao carro.
804
00:57:54,780 --> 00:57:56,520
E isso é bastante poderoso…
805
00:57:56,520 --> 00:58:03,820
são pessoas dizendo “eu não preciso ter um carro
como símbolo de que eu me realizei nesse mundo”.
806
00:58:03,820 --> 00:58:06,520
Eu posso na verdade acessar mais coisas
através do meu telefone.
807
00:58:07,360 --> 00:58:11,500
Porque no fim das contas, é assim:
você não pode levar contigo quando morrer.
808
00:58:11,800 --> 00:58:15,370
— O lance é mesmo ter acesso ao uso, certo?
— Isso aí.
809
00:58:15,370 --> 00:58:19,100
Creio que carros costumavam ser
o símbolo definitivo de posse.
810
00:58:19,790 --> 00:58:27,020
Então se a gente muda a atitude das pessoas
em relação aos carros, tudo se torna possível.
811
00:58:27,320 --> 00:58:29,470
— Muito obrigada.
— De nada.
812
00:58:29,470 --> 00:58:32,780
— Você me deu a maior carona até aqui…
— É, foi uma das melhores…
813
00:58:32,780 --> 00:58:35,690
“Mitfahrgelegenheit” que eu já tive, então…
— Eu também.
814
00:58:35,690 --> 00:58:37,530
Uma das mais interessantes.
815
00:58:39,070 --> 00:58:40,160
Muito obrigada.
816
00:58:40,840 --> 00:58:42,650
Au, Gabe!
817
00:58:43,390 --> 00:58:47,770
Vou encontrar um velho amigo,
Gabriel Stempinski, em Bruxelas.
818
00:58:48,140 --> 00:58:50,320
Ele disse que tem uma grande notícia para me dar.
819
00:58:53,340 --> 00:58:56,240
Gabe, olha só pra você!
820
00:58:57,480 --> 00:59:00,800
Gabe me mostrou as atrações,
como a estátua do menininho que urina.
821
00:59:01,080 --> 00:59:04,060
Acho que é uma das estátuas mais antigas da cidade.
822
00:59:04,640 --> 00:59:07,610
Há algumas lendas sobre como ela surgiu.
823
00:59:08,120 --> 00:59:12,570
A que eu gosto é que havia um menininho que
salvou a cidade apagando um incêndio com o xixi.
824
00:59:12,570 --> 00:59:14,430
Então eu perguntei qual é a grande notícia.
825
00:59:14,600 --> 00:59:16,960
Ele disse que se apaixonou…
826
00:59:17,870 --> 00:59:19,870
Por uma Couchsurfer.
827
00:59:20,940 --> 00:59:26,640
Estou confusa, porque caso você tenha esquecido…
— o Couchsurfing não é um site de encontros.
828
00:59:26,640 --> 00:59:30,060
— Couchsurfing não é um site de encontros.
— Mas você fica meio tentada…
829
00:59:30,060 --> 00:59:31,960
às vezes você vê gente
com umas fotos bem atraentes…
830
00:59:31,960 --> 00:59:33,350
e muitas vezes eles estão
sem camisa e tal.
831
00:59:33,550 --> 00:59:36,790
É o melhor site de encontros. De todos.
832
00:59:37,370 --> 00:59:38,700
No mundo.
833
00:59:40,030 --> 00:59:42,480
Mas tem um monte de gente muito legal lá.
834
00:59:42,480 --> 00:59:45,450
Não é um site de encontros,
mas se você está numa situação…
835
00:59:45,450 --> 00:59:47,930
em que obviamente você e a pessoa
estão indo bem…
836
00:59:48,460 --> 00:59:50,250
o que eu digo, e isso é só minha opinião…
837
00:59:50,250 --> 00:59:50,970
vai fundo.
838
00:59:51,530 --> 00:59:53,320
Não é um site de encontros.
839
00:59:54,280 --> 00:59:58,460
Mas é um site de comunidade,
e um aspecto da comunidade…
840
00:59:58,460 --> 01:00:01,580
ou algo que uma comunidade forte promove
são relacionamentos saudáveis.
841
01:00:04,000 --> 01:00:09,560
Meu último parceiro de viagem
no Couchsurfing foi David Vega.
842
01:00:09,560 --> 01:00:15,070
Ele é um cara bem comum, trabalha
para um grande banco, das 9 às 5…
843
01:00:16,120 --> 01:00:18,730
e é o único entre seus amigos que faz couchsurfing.
844
01:00:18,840 --> 01:00:22,860
Ele viu minha campanha no Kickstarter,
e se sentiu motivado a escrever.
845
01:00:23,740 --> 01:00:26,570
Eu mal podia esperar para ver a pessoa
por trás das mensagens.
846
01:00:27,210 --> 01:00:31,660
Parece loucura, mas depois
de uma única conversa…
847
01:00:32,320 --> 01:00:34,600
nós agendamos um mês inteiro de nossas vidas juntos.
848
01:00:34,600 --> 01:00:40,560
E então a tecnologia reduz as barreiras para o
intercâmbio, e cria muitas maneiras de explorar.
849
01:01:21,660 --> 01:01:23,210
Estou na esteira de bagagens.
850
01:01:31,210 --> 01:01:31,800
Alex!
851
01:01:32,300 --> 01:01:34,300
— David Vega!
— E aí, menina?
852
01:01:42,840 --> 01:01:46,670
— É a sua primeira fez surfando?
— Não, já fiz isso umas vezes antes.
853
01:01:47,840 --> 01:01:50,220
— E você?
— É zoação?
854
01:01:51,240 --> 01:01:53,770
Eu sou uma couchsurfer profissional.
855
01:01:53,770 --> 01:01:55,390
Eu li seu perfil.
856
01:01:55,740 --> 01:01:57,690
Eu vi também, li o seu.
857
01:01:58,380 --> 01:02:00,080
É, e o que achou?
858
01:02:00,590 --> 01:02:02,670
Bem, foi bom o bastante para te trazer até aqui.
859
01:02:04,720 --> 01:02:05,790
Vamos partir.
860
01:02:07,130 --> 01:02:10,430
Oh-oh. A bateria está acabando.
861
01:02:13,260 --> 01:02:14,540
Eu sei, maior falha.
862
01:02:15,360 --> 01:02:16,970
É uma das minhas maiores dicas de sobrevivência.
863
01:02:16,970 --> 01:02:20,550
Sempre recarregue seu telefone
ao ir para outro país.
864
01:02:20,960 --> 01:02:22,720
Mas ela está nos esperando.
865
01:02:24,460 --> 01:02:25,720
Ei, acha que ela está aqui?
866
01:02:25,720 --> 01:02:27,980
Eu não sei, tem uma menina esperando lá,
mas não parece ela.
867
01:02:27,980 --> 01:02:30,060
É, é ela. Parece exatamente com ela.
868
01:02:36,490 --> 01:02:38,640
— Oi.
— Oi, querida!
869
01:02:38,940 --> 01:02:41,740
— Muito prazer.
— O prazer é meu, bem-vindos.
870
01:02:42,000 --> 01:02:44,590
Nós sentimos um vínculo imediato com Marcelle.
871
01:02:46,560 --> 01:02:49,880
Gente, bem-vindos.
Como eu disse, é bem pequeno.
872
01:02:52,560 --> 01:02:54,090
Já estou quebrando as coisas.
873
01:02:54,860 --> 01:02:56,030
Adorável.
874
01:02:57,230 --> 01:03:02,440
Vocês dois vão ficar aqui,
não é tão grande, mas dá legal.
875
01:03:02,440 --> 01:03:03,580
É perfeito.
876
01:03:03,980 --> 01:03:09,160
A casa dela pode ser pequena, mas o coração, enorme.
E isso fez toda a diferença.
877
01:03:09,160 --> 01:03:10,920
Você confiou a nós sua chave.
878
01:03:11,720 --> 01:03:14,540
É, tudo de vocês está aqui?
879
01:03:14,680 --> 01:03:18,750
Sim, todas as nossas coisas estão aqui,
minha vida toda está naquela mochila.
880
01:03:18,750 --> 01:03:20,520
— É.
— E eu tenho sua chave.
881
01:03:20,700 --> 01:03:22,250
— É.
— Legal.
882
01:03:22,510 --> 01:03:24,170
— Combinado.
— Combinado.
883
01:03:26,380 --> 01:03:30,860
— Você não vai sumir com ela.
— E eu não vou perder isso, eu sou muito responsável.
884
01:03:32,480 --> 01:03:37,200
Você lembra, já somos amigas há muito tempo,
mas só nos encontramos faz duas horas.
885
01:03:37,200 --> 01:03:39,470
Sim, mas já somos amigas há muito tempo.
886
01:03:39,470 --> 01:03:41,290
— A gente só não tinha se visto ainda.
— É.
887
01:03:41,920 --> 01:03:42,830
Gosto disso.
888
01:03:42,830 --> 01:03:47,770
Sem nenhuma hesitação, ela se ofereceu para
cozinhar nossa primeira refeição brasileira.
889
01:03:49,200 --> 01:03:50,250
Bom apetite!
890
01:03:52,680 --> 01:03:54,700
— Gostei.
— É gostoso!
891
01:03:55,770 --> 01:03:57,480
Quase tem gosto de pipoca.
892
01:03:58,060 --> 01:03:59,150
Pipoca?
893
01:04:00,480 --> 01:04:02,360
Meu forninho.
894
01:04:03,370 --> 01:04:04,640
Sabe, é engraçado…
895
01:04:07,550 --> 01:04:13,790
Meu colega de quarto e eu moramos numa casa de
230 m², e ainda nos esbarramos o tempo todo.
896
01:04:15,180 --> 01:04:17,080
Isso realmente põe as coisas em perspectiva.
897
01:04:18,510 --> 01:04:19,500
Pois é.
898
01:04:21,740 --> 01:04:24,970
Eu nem sei direito onde exatamente
a gente vai dormir.
899
01:04:26,110 --> 01:04:27,450
Vai ser bem íntimo.
900
01:04:28,280 --> 01:04:30,800
— Qual é nosso sofá?
— Ah, é.
901
01:04:32,570 --> 01:04:35,280
Um uso bem eficiente do seu espaço.
902
01:04:35,480 --> 01:04:39,360
Marcelle nos falou de um encontro semanal
do Couchsurfing que acontece à beira-mar.
903
01:04:43,340 --> 01:04:46,270
Como você disse, é lugar-comum
conhecer pessoas online…
904
01:04:46,270 --> 01:04:50,410
gente que você nunca viu na vida real.
905
01:04:50,760 --> 01:04:53,440
E porque é uma coisa tão comum…
906
01:04:53,440 --> 01:04:56,920
essa barreira, esse medo,
são removidos do quadro.
907
01:04:57,180 --> 01:04:59,320
E isso é uma coisa bem poderosa.
908
01:04:59,530 --> 01:05:01,950
Uma vez que essa barreira é removida…
909
01:05:02,830 --> 01:05:05,580
pode haver uma ou outra barreira menor…
910
01:05:05,580 --> 01:05:10,840
que pode ser simplesmente técnica, ou
o que sua imaginação te permitir pensar.
911
01:05:12,620 --> 01:05:16,520
Para aqueles prontos apenas para molhar
os pés no conceito de Couchsurfing…
912
01:05:16,520 --> 01:05:20,350
participar de um encontro é um ótimo
jeito de se acostumar à comunidade.
913
01:05:20,350 --> 01:05:25,070
A gente mal chegou ao Rio, e já tinha
um grupo de amigos do Couchsurfing.
914
01:05:32,580 --> 01:05:35,710
Ok. Tem que sentir. Sinta a música.
915
01:05:49,790 --> 01:05:54,330
Chamou a atenção de David o perfil de
um couchsurfer específico, Ryan Fix…
916
01:05:54,810 --> 01:05:58,330
e eles combinaram de se encontrar
em sua casa na praia de Ipanema.
917
01:05:58,330 --> 01:06:01,260
Eu quis que vocês me encontrassem
aqui onde eu moro…
918
01:06:01,260 --> 01:06:05,740
para que vocês tivessem uma amostra
de uma vista bem peculiar.
919
01:06:06,190 --> 01:06:08,270
Eu nunca tinha visto nada assim.
920
01:06:08,270 --> 01:06:14,280
É uma das 700 favelas do Rio,
chamada Cantagalo…
921
01:06:16,910 --> 01:06:21,920
e aqui temos uma vista da Praia de Ipanema,
na direção do Arpoador.
922
01:06:22,120 --> 01:06:27,850
Não há diferença entre alguém como eu
e você, e isso ou aquilo…
923
01:06:29,210 --> 01:06:34,350
com alguém como Bono, ou Branson,
ou Obama ou qualquer um desses.
924
01:06:35,280 --> 01:06:38,840
Nós todos começamos da terra
e voltamos para a terra.
925
01:06:39,630 --> 01:06:43,550
Algumas pessoas vêm à vida
com mais privilégios…
926
01:06:43,550 --> 01:06:49,600
mas ao mesmo tempo, porque têm tantos
privilégios, elas não tem o ímpeto.
927
01:06:49,600 --> 01:06:53,610
Mas aí você vê outras pessoas que vêm de
lugares realmente duros, como as favelas…
928
01:06:53,610 --> 01:06:55,820
e elas fazem coisas incríveis.
929
01:06:56,010 --> 01:07:00,490
A maior parte de meu foco no momento
é nessa área de consumo colaborativo.
930
01:07:00,840 --> 01:07:02,520
Consumo colaborativo?
931
01:07:02,890 --> 01:07:08,140
É uma tendência global que vem se
desenvolvendo há uns seis anos…
932
01:07:08,140 --> 01:07:14,000
e está conectada com várias manifestações
do compartilhamento…
933
01:07:14,000 --> 01:07:20,350
como o Couchsurfing, o compartilhamento
de bicicletas, a carona solidária, tudo isso.
934
01:07:20,350 --> 01:07:26,830
E o modo como as pessoas vivem, trabalham,
consomem, está mudando.
935
01:07:26,830 --> 01:07:31,520
O futuro não é certo, e nós podemos
assimilar isso ou temer isso.
936
01:07:31,950 --> 01:07:34,140
E se temos medo, somos controlados por ele.
937
01:07:35,290 --> 01:07:39,550
Então tantas pessoas são
controladas pelo medo…
938
01:07:39,550 --> 01:07:45,520
que tentam construir certeza em seu futuro,
segurança em seu futuro.
939
01:07:45,520 --> 01:07:48,200
Mas isso é um mito. Não é realidade.
940
01:07:48,800 --> 01:07:51,050
Quando pensamos que não podíamos
ficar mais inspirados…
941
01:07:51,050 --> 01:07:54,880
Ryan percebeu que estava atrasado
para um voo duplo de parapente.
942
01:07:55,900 --> 01:07:59,530
Acho que o que Ryan disse
tocou bastante o David.
943
01:07:59,720 --> 01:08:04,170
Ele estava agora pronto para se jogar
do penhasco e criar suas asas na queda.
944
01:08:22,860 --> 01:08:26,030
Se eu amo o que faço?
Não dá para dizer que amo.
945
01:08:26,360 --> 01:08:29,600
Meu emprego não dá muita
margem para a criatividade.
946
01:08:29,600 --> 01:08:33,440
E isso é parte do motivo
por que estou nessa jornada.
947
01:08:33,840 --> 01:08:42,240
Quando estou na minha cidade, trabalhando, seguindo
as metas, sinto como se o tempo voasse.
948
01:08:42,250 --> 01:08:44,700
Eu pisco os olhos e passaram duas semanas.
949
01:08:44,700 --> 01:08:47,000
Pisco de novo, e dois meses se passaram.
950
01:08:47,000 --> 01:08:50,600
Pisco outra vez, caramba,
dois anos foram embora…
951
01:08:50,600 --> 01:08:53,610
e o que eu fiz da minha vida
nesses dois anos?
952
01:08:53,610 --> 01:08:57,580
Eu não lembro nem 20% do que aconteceu.
953
01:08:57,920 --> 01:09:05,200
Se eu ganhasse na loteria… Algumas pessoas comprariam
uma casa enorme, um carrão, etc. etc.
954
01:09:05,200 --> 01:09:08,650
Eu? Você nunca mais ia me ver,
porque eu ia sumir.
955
01:09:08,650 --> 01:09:12,400
Eu ia vender todos os meus bens,
me desfazer de minhas posses…
956
01:09:12,400 --> 01:09:15,790
e ia viajar o mundo todo.
Infelizmente não posso fazer isso…
957
01:09:18,170 --> 01:09:21,200
Porque eu preciso ganhar a vida.
Preciso trabalhar para viver.
958
01:09:29,710 --> 01:09:30,780
959
01:09:30,860 --> 01:09:33,310
— Até amanhã.
— Até amanhã.
960
01:09:34,220 --> 01:09:37,870
Tem sido muito bom ter vocês aqui.
961
01:09:39,040 --> 01:09:41,850
— Obrigada.
— E você é uma ótima anfitriã.
962
01:09:42,190 --> 01:09:47,150
Legal, isso é bom, bom de ouvir.
Você é um ótimo hóspede.
963
01:09:49,230 --> 01:09:50,640
Boa noite pra vocês.
964
01:09:52,060 --> 01:09:54,070
965
01:09:54,070 --> 01:09:56,220
966
01:09:56,220 --> 01:10:00,600
Você encontra pessoas que
ficam de babá por escambo…
967
01:10:00,600 --> 01:10:03,870
que nunca pagam por cortes de
cabelo ou serviço de contador…
968
01:10:04,080 --> 01:10:07,130
que só viajam de Couchsurfing, Airbnb…
969
01:10:07,310 --> 01:10:10,940
que quando viajam usam carona solidária
ou bicicletas compartilhadas…
970
01:10:10,940 --> 01:10:14,730
que quando estão fora alugam seu carro,
alugam todas as coisas de suas vidas.
971
01:10:16,350 --> 01:10:19,580
Ainda assim, eu acho que elas são minoria.
972
01:10:23,790 --> 01:10:26,400
Ryan estava indo para uma conferência
de empreendedorismo social…
973
01:10:26,640 --> 01:10:30,570
e já que David estava tão interessado no
assunto, fomos convidados para ir junto.
974
01:10:30,880 --> 01:10:32,990
{\an8}Chega um ponto em que
o equilíbrio é abalado…
975
01:10:32,990 --> 01:10:38,880
{\an8}tipo, espera, o que eu faço no trabalho
12 horas por dia está pesando demais.
976
01:10:38,880 --> 01:10:41,920
E há cada vez mais pessoas
por todo o mundo…
977
01:10:41,920 --> 01:10:44,960
que estão chegando a esse momento
de catarse, em que pensam…
978
01:10:44,970 --> 01:10:48,920
espera aí, eu gosto do meu emprego,
da minha casa, dos meus carros…
979
01:10:49,120 --> 01:10:53,920
mas que legado eu estou vivendo,
e que legado eu vou deixar?
980
01:10:55,070 --> 01:10:58,730
David tinha tantas perguntas sobre
como é trabalhar para si mesmo.
981
01:10:59,000 --> 01:11:01,160
E eles sugeriram que, antes de partirmos…
982
01:11:01,160 --> 01:11:04,090
{\an8}nós déssemos uma olhada nesse
espaço de co-working, chamado Hub.
983
01:11:05,160 --> 01:11:08,890
Porque as pessoas não precisam necessariamente
trabalhar num escritório tradicional.
984
01:11:08,890 --> 01:11:14,220
Mesmo que trabalhem para uma empresa grande, há
benefícios em trabalhar num ambiente colaborativo.
985
01:11:14,220 --> 01:11:16,190
986
01:11:16,320 --> 01:11:18,760
987
01:11:18,790 --> 01:11:20,790
988
01:11:20,830 --> 01:11:22,560
989
01:11:22,650 --> 01:11:25,470
— Fazendo massagens, aqui no trabalho?
— É.
990
01:11:26,720 --> 01:11:30,280
— Vem junto, chega aí, chega aí.
— Vamos lá.
991
01:11:41,080 --> 01:11:44,380
{\an8}Acho que estamos voltando a esses
mini-sistemas monetários…
992
01:11:44,380 --> 01:11:49,720
{\an8}e você vê isso em tudo, desde
o micro-nível do Burning Man…
993
01:11:49,720 --> 01:11:51,390
até algo como o Bitcoin.
994
01:11:51,600 --> 01:11:54,520
Então, é fascinante de acompanhar…
995
01:11:54,520 --> 01:11:57,230
mas eu acho que as pessoas estão começando
a perceber que, no fim das contas…
996
01:11:57,230 --> 01:12:02,170
a receita é só um passo intermediário
para uma experiência.
997
01:12:02,570 --> 01:12:05,500
Seja uma posse, como um carro,
998
01:12:05,500 --> 01:12:09,440
o que também é uma certa experiência
ou certa validação social,
999
01:12:09,580 --> 01:12:14,460
eu acho que as pessoas estão pulando esse
passo intermediário e fazendo trocas diretas.
1000
01:12:14,460 --> 01:12:17,690
Acho que isso vai ser muito
potencializado pela tecnologia…
1001
01:12:17,690 --> 01:12:20,840
e que vai se tornar mais e mais prevalente,
e acho que isso é uma coisa boa.
1002
01:12:22,460 --> 01:12:24,400
Lembra o Gabe, de Bruxelas?
1003
01:12:24,620 --> 01:12:29,340
Bem, ele me mandou uma mensagem
dizendo que vai surpreender Shiva…
1004
01:12:29,470 --> 01:12:32,830
pedindo ela em casamento
na sede do Couchsurfing.
1005
01:12:32,970 --> 01:12:34,750
E ele me perguntou se eu podia ir.
1006
01:12:36,330 --> 01:12:39,100
É no caminho do nosso último destino.
1007
01:12:40,060 --> 01:12:42,270
Nós vamos pegar um carregador para a câmera…
1008
01:12:42,270 --> 01:12:44,670
do diretor de arte da
sede do Couchsurfing.
1009
01:12:45,440 --> 01:12:48,010
— Eles têm uma cacetada de câmeras.
— Eu fico aqui fora e espero no carro?
1010
01:12:48,030 --> 01:12:49,880
{\an8}Não, eu quero que você conheça todo mundo.
1011
01:13:12,090 --> 01:13:14,410
É uma noite linda,
1012
01:13:14,410 --> 01:13:17,500
nós procuramos algo tolo para fazer
1013
01:13:18,360 --> 01:13:23,100
Ei, querida, acho que quero casar com você!
1014
01:13:25,230 --> 01:13:27,740
Será esse jeitinho nos seus olhos,
1015
01:13:27,740 --> 01:13:31,040
ou essa bebida com rum?
1016
01:13:31,580 --> 01:13:36,110
Quem liga, neném? Acho que quero casar com você.
1017
01:13:37,200 --> 01:13:42,780
Apenas diga sim!
1018
01:13:51,140 --> 01:13:52,140
Sim.
1019
01:13:53,210 --> 01:13:54,680
Sim!
1020
01:14:18,080 --> 01:14:24,490
É um ponto muito importante de nossas vidas,
e eu estou muito grato que o Couchsurfing exista.
1021
01:14:29,610 --> 01:14:34,850
Este é o deserto de Black Rock City, Nevada,
lar do Burning Man.
1022
01:14:35,980 --> 01:14:40,760
Filhos, estamos aqui no lago seco para o Burning Man.
1023
01:14:42,700 --> 01:14:45,320
E o que estamos fazendo? Compartilhando.
1024
01:14:45,880 --> 01:14:49,690
Eu não acreditava que algo assim
existia na face da Terra.
1025
01:14:49,950 --> 01:14:52,670
Estava além de tudo o que eu tinha visto até então.
1026
01:14:52,670 --> 01:14:55,950
E eu me lembro de quando fui embora…
1027
01:14:56,320 --> 01:14:59,610
depois de ver aquela gente
fazendo tudo aquilo…
1028
01:14:59,610 --> 01:15:04,640
colocando toda a criatividade para fora,
criando seus próprios sonhos.
1029
01:15:04,700 --> 01:15:06,750
Compartilhando o que temos!
1030
01:15:07,900 --> 01:15:09,930
Compartilhando o que temos, doando!
1031
01:15:10,190 --> 01:15:14,010
Eu tinha a ideia para o Couchsurfing, mas eu sentia
que isso ainda era inacessível para mim…
1032
01:15:14,010 --> 01:15:19,760
Eu não conseguia ligar os pontos de onde eu estava
para a ação feita, para fazer acontecer.
1033
01:15:20,080 --> 01:15:22,230
E quando eu vi toda aquela gente no Burning Man…
1034
01:15:22,240 --> 01:15:26,010
e eu vi o que eles estavam fazendo
e como eles faziam acontecer…
1035
01:15:26,010 --> 01:15:29,340
e eles eram gente como eu,
isso me ajudou a ligar os pontos.
1036
01:15:29,340 --> 01:15:33,340
Eu me lembro de ir embora
no pôr do sol, num domingo…
1037
01:15:33,340 --> 01:15:37,210
e dizer para mim mesmo, “eu posso ser
esse cara, eu posso fazer algo…
1038
01:15:37,210 --> 01:15:40,540
“eu posso dar o meu melhor
e criar algo interessante”.
1039
01:15:40,940 --> 01:15:47,130
E aquilo fez minha cabeça e me deu a visão
e inspiração para fazer acontecer.
1040
01:15:47,130 --> 01:15:51,640
Eu já estive no Burning Man antes, mas
esta era a primeira vez de David Vega.
1041
01:15:51,640 --> 01:15:55,160
Ainda entrando no ritmo,
eu não me sinto 100% aqui ainda.
1042
01:15:55,160 --> 01:15:58,240
Estou meio que me transformando aos poucos.
1043
01:15:59,070 --> 01:16:03,480
A inspiração para o conceito
do Burning Man surgiu há uns 25 anos…
1044
01:16:04,190 --> 01:16:06,120
em Baker Beach, em San Francisco.
1045
01:16:06,330 --> 01:16:11,980
{\an8}Era só um boneco de 2,5 m, mas claro que
figuras humanas queimando chamam atenção.
1046
01:16:12,550 --> 01:16:16,540
Era um presente, era uma praia pública
e nós demos isso para todo mundo.
1047
01:16:24,940 --> 01:16:27,820
Não basta só dizer “amor, pessoal”!
1048
01:16:28,060 --> 01:16:32,500
Trata-se de encontrar seu ser, compartilhar
seu ser, reconhecê-lo nos outros.
1049
01:16:33,070 --> 01:16:37,000
Vir aqui por uma semana,
compartilhar o que você tem…
1050
01:16:38,170 --> 01:16:42,380
conhecer gente, dividir com você o que eles têm.
1051
01:16:45,180 --> 01:16:48,330
É uma economia tão surpreendente.
1052
01:16:49,980 --> 01:16:53,420
Um contrato emocional…
1053
01:16:54,800 --> 01:16:56,700
entre 50 mil pessoas!
1054
01:16:57,370 --> 01:17:01,720
E pensar que isso se transformou
no evento imenso que é hoje.
1055
01:17:01,720 --> 01:17:03,850
Na economia do presente você precisa um do outro.
1056
01:17:04,330 --> 01:17:06,370
Você não pode apenas pagar alguém para isso.
1057
01:17:06,370 --> 01:17:12,090
E nós vivemos num mundo, no ocidente pelo menos…
1058
01:17:12,090 --> 01:17:19,390
onde todas as nossas necessidades quantificáveis
estão, para muitos, mais do que saciadas.
1059
01:17:19,630 --> 01:17:21,680
Mas essas pessoas ainda têm fome de algo…
1060
01:17:21,680 --> 01:17:25,320
têm fome das coisas que não podem
ser medidas, é algo quase pessoal.
1061
01:17:25,320 --> 01:17:29,280
Eu quero ser alimentado, ter relacionamentos reais,
quero autenticidade, quero intimidade.
1062
01:17:29,550 --> 01:17:35,550
E essas coisas, você pode pagar
a alguém para fingir isso.
1063
01:17:35,800 --> 01:17:38,270
Mas você não pode pagar a alguém
para realmente se importar.
1064
01:17:38,270 --> 01:17:40,270
Lembra a minha amiga, Alex Scott?
1065
01:17:40,480 --> 01:17:43,550
Bem, ela finalmente decidiu deixar seu espacinho.
1066
01:17:43,550 --> 01:17:48,110
… é um choque nas minhas papilas, é delicioso!
1067
01:17:48,620 --> 01:17:52,990
E aí a mãe de alguém apareceu
e me deu isso…
1068
01:17:52,990 --> 01:17:54,410
e aí alguém me deu essa cerveja.
1069
01:17:54,410 --> 01:17:56,830
Até os carros, você tem carona de graça à vontade.
1070
01:17:56,830 --> 01:17:59,610
— Compartilham bicicletas, arte…
— Faz um amigo aí.
1071
01:18:01,580 --> 01:18:04,670
— Oi! Como vai?
— Bem, e você?
1072
01:18:05,550 --> 01:18:08,760
— Muito bem, qual é o seu nome?
— Muito bem, muito muito bem.
1073
01:18:08,760 --> 01:18:11,440
Eu acabei de comer um sanduíche de
porco desfiado que estava fantástico.
1074
01:18:12,750 --> 01:18:16,240
— Daquela moça bem ali.
— Ah é, a tiazona… ela é minha vizinha.
1075
01:18:16,240 --> 01:18:23,250
Em culturas pré-monetárias, era muito comum
o status ir para a pessoa que dava mais…
1076
01:18:23,960 --> 01:18:27,390
para a comunidade, em vez da pessoa
que tinha ou controlava posses.
1077
01:18:27,390 --> 01:18:29,950
Sabe, aqui as pessoas são todas assim.
1078
01:18:29,950 --> 01:18:33,030
Elas têm mais satisfação
em dar do que em receber.
1079
01:18:33,030 --> 01:18:36,250
Elas não querer ter mais status que os outros,
só querem estar uns com os outros.
1080
01:18:37,020 --> 01:18:39,520
O lago seco? Estou me rendendo dia a dia.
1081
01:18:41,150 --> 01:18:45,550
No primeiro dia aqui eu me sentia
como um peixe fora d’água.
1082
01:18:46,110 --> 01:18:52,920
Mas pouco a pouco eu fui interagindo mais,
e fui pegando a linguagem, a atitude, e…
1083
01:18:53,110 --> 01:18:54,190
é lindo.
1084
01:18:54,190 --> 01:18:58,190
E você entra numa economia de compartilhamento
ou um sistema tipo “passe o bem adiante”…
1085
01:18:58,190 --> 01:19:00,650
e aí se permite baixar um pouco
a guarda, porque confia que…
1086
01:19:00,650 --> 01:19:03,420
Bem, eu vou apenas confiar,
isso tudo vai dar certo…
1087
01:19:03,580 --> 01:19:08,200
eu vou passar adiante nesse sistema, e esse
sistema, essas pessoas, vão retribuir…
1088
01:19:08,200 --> 01:19:11,560
e essas são pessoas em quem eu acredito
e que acreditam em mim.
1089
01:19:12,030 --> 01:19:16,560
Era bem angustiante simplesmente
dar presentes por aí.
1090
01:19:16,560 --> 01:19:20,880
Eu vi uns anéis, e o DJ tinha um monte
deles e simplesmente dava eles.
1091
01:19:20,880 --> 01:19:23,440
Eu carreguei alguns por dois dias,
não dei nenhum deles.
1092
01:19:23,790 --> 01:19:25,420
Por quê? Eu não sei, só…
1093
01:19:25,420 --> 01:19:29,070
Só não me passava pela cabeça chegar
nas pessoas e sair dando eles por aí.
1094
01:19:29,290 --> 01:19:30,510
Mas hoje…
1095
01:19:31,260 --> 01:19:34,830
a gente estava caminhando e isso era
só o que eu fazia, e era incrível…
1096
01:19:34,830 --> 01:19:40,970
Digo, as pessoas estavam tão felizes e tão a fim
de apenas chegar e abraçar e estar por perto.
1097
01:19:40,970 --> 01:19:43,040
Eu não sei por que demorei tanto para fazer isso!
1098
01:19:43,690 --> 01:19:45,950
Nunca vi coisas tão lindas antes!
1099
01:19:45,950 --> 01:19:49,580
Até mesmo testemunhar a generosidade
inspira as pessoas a darem.
1100
01:19:51,080 --> 01:19:54,240
Então presentes criam vínculos.
1101
01:19:54,960 --> 01:19:57,950
E você pode até dizer que a comunidade
depende dos presentes.
1102
01:19:58,060 --> 01:20:00,920
E se não há presentes, não há comunidade.
1103
01:20:01,070 --> 01:20:03,050
Quando as pessoas tiverem saciado
todas as suas necessidades…
1104
01:20:03,280 --> 01:20:09,050
elas podem entrar num nível, em suas mentes e
corações, em que podem realmente transcender.
1105
01:20:09,230 --> 01:20:12,190
Podem transcender e criar,
e perguntar a si mesmas:
1106
01:20:12,190 --> 01:20:14,200
Se eu puder fazer qualquer coisa com meu tempo…
1107
01:20:14,200 --> 01:20:17,550
não preciso saciar as necessidades,
ou me distrair perseguindo as necessidades…
1108
01:20:17,550 --> 01:20:21,760
de comunidade, amor, alimento ou o que seja,
essas aí eu já supri.
1109
01:20:22,010 --> 01:20:24,140
O que eu vou poder criar com outras pessoas?
1110
01:20:25,160 --> 01:20:31,100
Eu esperava, mais do que tudo, conseguir
entrevistar Casey Fenton no lago seco…
1111
01:20:31,100 --> 01:20:35,660
mas não havia sinal de celular,
nenhum jeito de contatar ele…
1112
01:20:35,660 --> 01:20:40,650
e havia 50 mil pessoas espalhadas
como um gigantesco couchsurf.
1113
01:20:40,800 --> 01:20:45,080
Se eu pudesse pegar esse sentimento deste mundo,
e trazê-lo para o mundo normal…
1114
01:20:45,320 --> 01:20:48,890
e contribuir, ao invés de só tomar todo o tempo…
1115
01:20:49,130 --> 01:20:54,410
eu acho que é onde esta jornada terminaria
e a próxima iria começar.
1116
01:20:56,140 --> 01:21:00,920
E aí tudo fez sentido: estamos entrando
numa era de compartilhamento.
1117
01:21:01,760 --> 01:21:04,030
Enquanto andava pelo lago seco eu me dei conta:
1118
01:21:04,670 --> 01:21:08,360
O Couchsurfing é só um planeta
nessa galáxia de compartilhamento.
1119
01:21:09,150 --> 01:21:11,500
E por causa do acesso a tudo da internet…
1120
01:21:11,950 --> 01:21:16,480
o potencial para nos conectarmos com segurança
de modos que não eram possíveis antes…
1121
01:21:17,440 --> 01:21:18,760
agora é possível!
1122
01:21:18,860 --> 01:21:22,520
Digo, a magnitude completa
de oportunidades é estonteante.
1123
01:21:22,520 --> 01:21:24,380
E não, não estou drogada.
1124
01:21:25,310 --> 01:21:28,490
Desde surfar em sofás no mundo inteiro…
1125
01:21:28,880 --> 01:21:33,080
compartilhar bicicletas em Paris,
caronas na Alemanha e pela África…
1126
01:21:33,240 --> 01:21:34,760
fazer co-working no Brasil…
1127
01:21:35,160 --> 01:21:38,440
até o financiamento colaborativo
para levantar fundos para este projeto…
1128
01:21:38,840 --> 01:21:42,170
sem reparar, eu estava vivendo
uma vida compartilhável.
1129
01:21:42,800 --> 01:21:48,090
E tive acesso a um mundo que impunha só o
dinheiro como barreira para as experiências.
1130
01:21:48,480 --> 01:21:52,510
Mas agora, o compartilhamento e o capital social
estão subsidiando o dinheiro.
1131
01:21:53,400 --> 01:21:56,670
O compartilhamento pode mudar o modo como
suprimos nossas necessidades básicas.
1132
01:21:56,960 --> 01:22:00,650
O modo como fazemos negócio, e como
interagimos uns com os outros.
1133
01:22:01,130 --> 01:22:05,150
Ao usarmos recursos subaproveitados,
como o sofá de alguém…
1134
01:22:05,440 --> 01:22:07,340
vira um acordo ganha-ganha para todos.
1135
01:22:08,040 --> 01:22:12,040
Quando você está disposto a compartilhar com
um estranho, tece conexões profundas…
1136
01:22:12,330 --> 01:22:15,640
e o estranho não é mais tão estranho.
1137
01:22:28,800 --> 01:22:33,760
O boneco acaba de queimar,
é literalmente a última tomada do filme…
1138
01:22:35,900 --> 01:22:40,940
e quem é que a gente encontra,
no meio de 50 mil pessoas?
1139
01:23:09,330 --> 01:23:13,840
Casey continua a ser um defensor apaixonado
do espírito do Couchsurfing…
1140
01:23:14,270 --> 01:23:18,240
Ele agora divide seu tempo entre o Couchsurfing
e novos projetos inovadores de impacto social.
1141
01:23:19,750 --> 01:23:22,080
Zohra começou seu próprio negócio de filmes.
1142
01:23:22,240 --> 01:23:25,450
E para o alívio da família,
Zohra vai se casar no outono.
1143
01:23:26,990 --> 01:23:30,890
Tailek agora está bem maior…
1144
01:23:31,060 --> 01:23:35,060
e eles continuam a hospedar
gente de todo o mundo.
1145
01:23:35,430 --> 01:23:39,930
{\an8}Chelsea teve suas próprias
epifanias no Burning Man…
1146
01:23:37,240 --> 01:23:39,930
Eu acabei percebendo que…
1147
01:23:40,330 --> 01:23:43,570
eu sou meio viciada em tecnologia.
1148
01:23:43,740 --> 01:23:47,370
Ela está usando seus poderes de internet para o bem, liderando o movimento Economia do Compartilhamento.
1149
01:23:50,010 --> 01:23:53,010
David ainda trabalha para o banco…
1150
01:23:53,310 --> 01:23:56,920
mas ainda procura um negócio social para aderir.
1151
01:23:58,050 --> 01:24:00,220
Gabe e Shiva estão casados e felizes.
1152
01:24:00,890 --> 01:24:03,060
Eu andei hospedando um couchsurfer por 9 meses.
1153
01:24:04,690 --> 01:24:06,860
É, a qualquer momento ele está de saída.
1154
01:24:08,030 --> 01:24:10,330
“Ocupando Shiva”
1155
01:24:11,500 --> 01:24:15,230
Alexandra foi coautora de um livro com Gabe e Chelsea,
um guia prático para a economia do compartilhamento.
1156
01:24:15,240 --> 01:24:18,570
Alex e seu namorado estão de sofá
aberto a surfistas como você!
1157
01:25:29,050 --> 01:25:31,160
Temos de compartilhar radicalmente agora.
1158
01:25:32,410 --> 01:25:34,170
É hora de dar!
1159
01:25:35,340 --> 01:25:36,800
“Dá-leluia”, filhos!
1160
01:25:37,770 --> 01:25:39,870
Eu quero um “dá-leluia” aqui!